Dec 1, 2024 Written by 

On account of the mission, fixed Goal of eternal Counsel

Dear Brothers and Sisters, 

Today, we celebrate one of the most beautiful and popular feasts of the Blessed Virgin: the Immaculate Conception. Not only did Mary commit no sin, but she was also preserved from original sin, the common legacy of the human race. This is due to the mission for which God had destined her from eternity: to be the Mother of the Redeemer. All this is contained in the truth of faith of the "Immaculate Conception". 

The biblical foundation of this Dogma is found in the words the Angel addressed to the young girl of Nazareth: "Hail, full of grace! The Lord is with you!" (Lk 1: 28). "Full of grace" - in the original Greek, kecharitoméne - is Mary's most beautiful name, the name God himself gave to her to indicate that she has always been and will always be the beloved, the elect, the one chosen to welcome the most precious gift, Jesus: "the incarnate love of God" (Deus Caritas Est, n. 12). We might ask: why exactly did God choose from among all women Mary of Nazareth? The answer is hidden in the unfathomable mystery of the divine will. 

There is one reason, however, which is highlighted in the Gospel: her humility. Dante Alighieri clearly emphasizes this in the last Hymn of Paradise: "Virgin Mother, daughter of your Son, lowly and exalted more than any creature, the fixed goal of eternal counsel..." (Paradise, XXXIII, 1-3). In the Magnificat, her canticle of praise, the Virgin herself says: "My soul magnifies the Lord... because he looked upon his servant in her lowliness" (Lk 1: 46, 48). 

Yes, God was attracted by the humility of Mary, who found favour in his eyes (cf. Lk 1: 30). She thus became the Mother of God, the image and model of the Church, chosen among the peoples to receive the Lord's blessing and communicate it to the entire human family. 

This "blessing" is none other than Jesus Christ. He is the Source of the grace which filled Mary from the very first moment of her existence. She welcomed Jesus with faith and gave him to the world with love. This is also our vocation and our mission, the vocation and mission of the Church: to welcome Christ into our lives and give him to the world, so "that the world might be saved through him" (Jn 3: 17). 

Dear brothers and sisters, may today's Feast of the Immaculate Conception illuminate like a beacon the Advent Season, which is a time of vigilant and confident waiting for the Saviour. While we advance towards God who comes, let us look at Mary, who "shines forth..., a sign of certain hope and comfort to the pilgrim People of God" (Lumen Gentium, n. 68).

[Pope Benedict, Angelus 8 December 2006]

47 Last modified on Sunday, 01 December 2024 19:52
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Stephen's story tells us many things: for example, that charitable social commitment must never be separated from the courageous proclamation of the faith. He was one of the seven made responsible above all for charity. But it was impossible to separate charity and faith. Thus, with charity, he proclaimed the crucified Christ, to the point of accepting even martyrdom. This is the first lesson we can learn from the figure of St Stephen: charity and the proclamation of faith always go hand in hand (Pope Benedict
La storia di Stefano dice a noi molte cose. Per esempio, ci insegna che non bisogna mai disgiungere l'impegno sociale della carità dall'annuncio coraggioso della fede. Era uno dei sette incaricato soprattutto della carità. Ma non era possibile disgiungere carità e annuncio. Così, con la carità, annuncia Cristo crocifisso, fino al punto di accettare anche il martirio. Questa è la prima lezione che possiamo imparare dalla figura di santo Stefano: carità e annuncio vanno sempre insieme (Papa Benedetto)
“They found”: this word indicates the Search. This is the truth about man. It cannot be falsified. It cannot even be destroyed. It must be left to man because it defines him (John Paul II)
“Trovarono”: questa parola indica la Ricerca. Questa è la verità sull’uomo. Non la si può falsificare. Non la si può nemmeno distruggere. La si deve lasciare all’uomo perché essa lo definisce (Giovanni Paolo II)
Thousands of Christians throughout the world begin the day by singing: “Blessed be the Lord” and end it by proclaiming “the greatness of the Lord, for he has looked with favour on his lowly servant” (Pope Francis)
Migliaia di cristiani in tutto il mondo cominciano la giornata cantando: “Benedetto il Signore” e la concludono “proclamando la sua grandezza perché ha guardato con bontà l’umiltà della sua serva” (Papa Francesco)
The new Creation announced in the suburbs invests the ancient territory, which still hesitates. We too, accepting different horizons than expected, allow the divine soul of the history of salvation to visit us
La nuova Creazione annunciata in periferia investe il territorio antico, che ancora tergiversa. Anche noi, accettando orizzonti differenti dal previsto, consentiamo all’anima divina della storia della salvezza di farci visita
People have a dream: to guess identity and mission. The feast is a sign that the Lord has come to the family
Il popolo ha un Sogno: cogliere la sua identità e missione. La festa è segno che il Signore è giunto in famiglia
“By the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary”. At this sentence we kneel, for the veil that concealed God is lifted, as it were, and his unfathomable and inaccessible mystery touches us: God becomes the Emmanuel, “God-with-us” (Pope Benedict)
«Per opera dello Spirito Santo si è incarnato nel seno della Vergine Maria». A questa frase ci inginocchiamo perché il velo che nascondeva Dio, viene, per così dire, aperto e il suo mistero insondabile e inaccessibile ci tocca: Dio diventa l’Emmanuele, “Dio con noi” (Papa Benedetto)
The ancient priest stagnates, and evaluates based on categories of possibilities; reluctant to the Spirit who moves situationsi
Il sacerdote antico ristagna, e valuta basando su categorie di possibilità; riluttante allo Spirito che smuove le situazioni
«Even through Joseph’s fears, God’s will, his history and his plan were at work. Joseph, then, teaches us that faith in God includes believing that he can work even through our fears, our frailties and our weaknesses

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.