Aug 5, 2025 Written by 

Bags that never grow old, for the Kingdom

Jesus urges his little flock not to fear anything, because the Father has given the Kingdom to the little ones.

He encourages them to give alms, not to accumulate treasures on earth, which are soon consumed, but in God, because they are eternal.

In the life of the Poverello, we find these themes several times.

Francis grieved at having to leave his flock exposed to danger and ravenous wolves after him, but in his heart he was also certain that God would protect them and make them grow.

Through Grace, they would become heirs to the Kingdom of Heaven. Faith told him this!

In the Sources, then, the prerogative of not accumulating is commonplace, since Francis, throughout his life, thought only of giving back what he had received, starting with his father, to whom he even 'returned' his clothes, following 'naked' the path of poverty, his desired wealth.

The Little Brother had his mind and heart turned to God and sought only the Kingdom of Heaven, in simplicity and purity of heart.

Testimony of this is given to us in one of the passages of the Franciscan Sources.

We read: "These visits to the lepers increased his goodness. Leading one of his companions, whom he had loved very much, to a remote place, he told him that he had discovered a great and precious treasure.

The man was overjoyed and gladly joined Francis when he was invited.

He often led him to a cave near Assisi; he would enter alone, leaving his friend outside, impatient to get hold of the treasure [...]

Animated by a new and extraordinary spirit, he prayed secretly to the Father [...]

He suffered unspeakable pain and anguish within himself, because he could not be at peace until he had fulfilled his vocation" (FF 1409).

On his way, in the middle of winter, in Celano, the Poverello gave his cloak to an old woman.

He said to her, "Go, make yourself a dress, for you are in great need" (FF 673).

And Clare, in her letters to her spiritual daughter, Agnes of Bohemia, attested:

"You who have preferred poverty to temporal riches, and have entrusted your treasures to heaven rather than to the earth, where they are not corroded by rust, consumed by moths, uncovered or stolen by thieves, you will receive an abundant reward in heaven [...]" (FF 2866).

The theme of sharing wealth, of 'not holding on to' and «giving back» to God and to one's brothers and sisters, was very dear to Francis of Assisi and was one of the guiding principles of his journey of faith.

In the Sources we read:

"Once, while returning from Siena, he met a poor man. It so happened that Francis, because of illness, was wearing a cloak over his habit.

Looking with merciful eyes at the misery of that man, he said to his companion:

'We must give this cloak back to this poor man, for it is his. We have only borrowed it until we found someone poorer than ourselves'.

His companion, however, considering the state in which the merciful father found himself, refused outright: he had no right to forget himself in order to provide for another.

But the saint said:

"I believe that the Great Almoner will accuse me of theft if I do not give what I am wearing to those who are more in need" (FF 1143).

 

«Sell your possessions and give alms; make yourselves purses that do not grow old, a treasure in the heavens that does not fail» (Lk 12:33)

 

 

Sunday 19th in O.T. year C  (Lk 12:32-48)

147 Last modified on Tuesday, 05 August 2025 05:40
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
We are faced with the «drama of the resistance to become saved persons» (Pope Francis)
Siamo davanti al «dramma della resistenza a essere salvati» (Papa Francesco)
That 'always seeing the face of the Father' is the highest manifestation of the worship of God. It can be said to constitute that 'heavenly liturgy', performed on behalf of the whole universe [John Paul II]
Quel “vedere sempre la faccia del Padre” è la manifestazione più alta dell’adorazione di Dio. Si può dire che essa costituisce quella “liturgia celeste”, compiuta a nome di tutto l’universo [Giovanni Paolo II]
Who is freer than the One who is the Almighty? He did not, however, live his freedom as an arbitrary power or as domination (Pope Benedict)
Chi è libero più di Lui che è l'Onnipotente? Egli però non ha vissuto la sua libertà come arbitrio o come dominio (Papa Benedetto)
Are they not all spirits charged with a ministry, sent to serve those who are to inherit salvation? (Heb 1:14)
Non sono essi tutti spiriti incaricati di un ministero, inviati per servire coloro che devono ereditare la salvezza? (Eb 1,14)
In order to convert, we must not wait for prodigious events, but open our heart to the Word of God, which calls us to love God and neighbour (Pope Francis)
Per convertirci, non dobbiamo aspettare eventi prodigiosi, ma aprire il cuore alla Parola di Dio, che ci chiama ad amare Dio e il prossimo (Papa Francesco)
And «each of us can say: "for love to me"» (Pope Francis)
E «ognuno di noi può dire: “per amore a me”» (Papa Francesco)
We too, to reach a more conscious confession of Jesus Christ must follow, like Peter, a path made of attentive, caring listening (Pope John Paul II)
Anche noi per giungere a una più consapevole confessione di Gesù Cristo dobbiamo percorrere, come Pietro, un cammino fatto di ascolto attento, premuroso (Papa Giovanni Paolo II)
It is a word that must be witnessed to and proclaimed explicitly, because without a consistent witness it proves to be less comprehensible and credible [Pope Benedict]
E’ una Parola che deve essere testimoniata e proclamata esplicitamente, perché senza una testimonianza coerente essa risulta meno comprensibile e credibile [Papa Benedetto]
The “reading and meditation of the word of God root us more deeply in Christ and guide our ministry as servants of reconciliation, justice and peace” (second Synod for Africa, Propositio 46)
La lettura e la meditazione della Parola di Dio ci radicano più profondamente in Cristo e orientano il nostro ministero di servitori della riconciliazione, della giustizia e della pace (Secondo Sinodo per l’Africa, Propositio 46)
For this reason the early Church called baptism photismos – illumination (Pope Benedict)
Per questo, la Chiesa antica ha chiamato il Battesimo “photismos” – illuminazione (Papa Benedetto)
It seems paradoxical: Christ has not enriched us with his richness but with his poverty (Pope Benedict)
Sembra un paradosso: Cristo non ci ha arricchiti con la sua ricchezza, ma con la sua povertà (Papa Benedetto)
The sower is Jesus. With this image, we can see that he presents himself as one who does not impose himself, but rather offers himself. He does not attract us by conquering us, but by donating himself: he casts seeds. With patience and generosity, he spreads his Word, which is not a cage or a trap, but a seed which can bear fruit (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.