Mar 31, 2025 Written by 

Elevated with the Son

John presents the cross as the exaltation of Jesus and thereby emphasises that the crucifixion - in appearance only death and defeat - is in reality the glorious revelation of God's love and the ascension of Jesus to the Father.

In Francis of Assisi, the uplifted [crucified] Christ was a constant object of his meditation and conformation.

The Poverello, over time, was visited by many infirmities and sorrows borne with dignity and joy, keeping his gaze fixed on the Son of God.

The Sources do not fail to remind us:

"Francis was infirm and full of pains on every side. Seeing him like this, one day one of his companions said to him:

"Father, you have always found a refuge in the Scriptures; they have always offered you a remedy for your sorrows. Please, even now let the prophets read to you: perhaps your spirit will exult in the Lord'.

The saint replied:

"It is good to read the testimonies of Scripture, and it is good to seek in them the Lord our God.

But, as for me, I have already taken so much from the Scriptures as to be more than sufficient for my meditation and reflection.

I need no more, my son: I know Christ poor and crucified" (FF 692).

Francis always kept alive in his conscience his encounter with the Crucifix of San Damiano.

Having entered that place to pray, led there by the Spirit, that experience radically marked his existence.

"He entered to pray, prostrated himself in supplication and devotion before the Crucifix and, touched in an extraordinary way by divine Grace, found himself totally changed.

While he is so deeply moved, suddenly - which is unheard of! - the image of Christ Crucified, from the painting* speaks to him, moving his lips.

"Francis," it says to him, calling him by name, "go, repair my house which, as you see, is all in ruins".

Francis is trembling and full of astonishment, and almost loses his senses at these words. But he immediately disposes himself to obey and concentrates everything on this invitation" (FF 593).

It is the Crucified One who then conforms him fully to Himself on the mountain of La Verna, reliving in the Minim's limbs His Passion.

The entire parable of the life of the Poor Man of Assisi is imbued with the Presence of the uplifted Christ.

He thus becomes an icon of reference in the journey of faith to draw every man in search to Jesus.

The mission entrusted to him by the Crucifix of San Damiano stigmatises his life, elevates him and makes him a friend of God, a place of encounter with the Divine.

Embraced by Christ, Francis began by doing what was necessary, then what was possible, and suddenly, surprisingly, he found himself doing the impossible, creating novelties and doing things pleasing to God.

Thus he allowed Love to be revealed in him and through him.

«When you have raised up the Son of Man, then you will recognise that I Am and do nothing of myself, but as the Father has taught me, these things I speak» (Jn 8:28)

 

*It is a tempera panel in Byzantine style, still visible in the basilica of St Clare in Assisi.

 

 

Tuesday 5th wk. in Lent  (Jn 8,21-30)

235 Last modified on Tuesday, 01 April 2025 04:30
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)
Il Magnificat è il canto di lode che sale dall’umanità redenta dalla divina misericordia, sale da tutto il popolo di Dio; in pari tempo è l’inno che denuncia l’illusione di coloro che si credono signori della storia e arbitri del loro destino (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.