Jan 6, 2026 Written by 

Baptism of the Lord (year A)

(Mt 3:13-17)

Matthew 3:13 At that time Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptised by John.

Matthew 3:14 But John tried to prevent him, saying, 'I need to be baptised by you, and yet you come to me?

Matthew 3:15 But Jesus said to him, 'Let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfil all righteousness.' Then John consented.

Matthew 3:16 As soon as Jesus was baptised, he came up out of the water, and behold, the heavens were opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming upon him.

Matthew 3:17 And behold, a voice from heaven said, 'This is my beloved Son, with whom I am well pleased'.

 

After John had prepared the people with his words, awakening in everyone the expectation of the Messiah, Jesus reached the place where John was baptising, near the Jordan. He went to John to be baptised by him. We too find ourselves at the Jordan, because the text does not literally say that Jesus 'went', but that Jesus 'comes' (Greek paraginetai) to the Jordan. It assumes that we are there. We have listened to John's preaching, we have gone to the Jordan. To do what? To recognise ourselves as sinners.

And what does Jesus come to do? He comes to be baptised. He comes to be immersed, to go deep into human reality. This is the key to understanding the whole Gospel, where every passage shows how God enters our lives.

The Jordan is the river through which the Israelites entered the Promised Land. Therefore, it was right that Christ should be baptised in the Jordan, rather than in the Sea of Galilee or somewhere else.

We know that John's baptism is a baptism of water for conversion. The water that bathed the body was a sign of purification following repentance and confession of sins. Jesus is without sin. He does not need conversion. He has no guilt to repent of, nor any sin to confess. What use is baptism to him? None. This is John's thinking, and that is why he opposed it and prevented him from being baptised. Indeed, it is not right according to our criteria of justice. But Jesus will say that this is precisely how God's justice is fulfilled. Jesus does not baptise anyone; he does not baptise us, but we are baptised in him. That is, he did not come to put us under water; he came to go under water with us, and we are baptised in him in his death, that is, in his love for us. But if he is not baptised, that is, if he does not give his life for us, we cannot be baptised.

John does not know why Jesus asks to be baptised, and Jesus does not explain the reasons for his request. He refers John to the justice that must be done. All justice would be fulfilled in Jesus' submission to the rite of baptism. Jesus almost asks his permission to be baptised: 'let it be done', that is, allow it, grant it 'for now, because it is fitting'. It is good that I be baptised, it is fitting, it is necessary, because in this way 'all righteousness' is fulfilled, the will of God. 'For now' it is right that Jesus should accept the most humble position. It is precisely in this solidarity of the Son with mankind that God's will for the whole world is fulfilled. This is how God's plan is fulfilled. Therefore, Jesus' baptism, his death, is the fulfilment of all God's justice, for the cross is his judgement. His judgement is to give his life for all mankind, and he gives it in the Son.

It is difficult for us to understand that all justice is fulfilled in the fact that Jesus is in solidarity with us. The whole of Scripture is fulfilled in the fact that the Son was counted among the evildoers. John was right to be scandalised! We are not scandalised because we probably cannot understand how the Just One can be considered an evildoer and a sinner. By allowing himself to be baptised by John, it is as if Jesus stripped himself of his will. There is a will of the Father that he must fulfil. In baptism, Jesus surrenders his will to the Father, strips himself of his will, and officially accepts the mission of being the Messiah of God, and also accepts to fulfil the mission always and only in full observance of the Father's will.

Jesus immersed in water is a figure of Jesus dead on the cross; his lowering, but followed by his rising up. And behold, Jesus "came up out of the water". The adverb used by Matthew, euthys (immediately, right away), is very interesting, indicating the immediacy of what follows. This means that the evangelist wanted to tell us that not much time passed between Jesus' descent into the water and his ascent, but that it was almost immediate or at least rapid (Jesus seems to splash out). Jesus does not remain in the water, symbol of his own death, but comes out of it, where the Father's response from heaven awaits him. 'The heavens opened'. The sky is a symbol of God. The earth is joined with the sky in this scene, and in fact the Spirit of God descends. The heavens opening: this tells us of God's irruption into human history. God communicates with humanity.

Jesus is the one through whom the Father visits and encounters human beings. Jesus, therefore, is the historical place of encounter between God and human beings. The salvation of humanity therefore rests on the baptised man Jesus. In Matthew's Gospel, Jesus' mission begins and ends with the theme of baptism. If Jesus' first act is to undergo baptism, his last words will be an invitation to his disciples: "Go and baptise all peoples". Baptism opens and closes Jesus' activity. The sending of the apostles to baptise is an invitation to make God known to all humanity, the God whom they have experienced and known, and whom they have made known to us.

 

 

Argentino Quintavalle, author of the books 

- Apocalypse – exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, True God and True Man in the Trinitarian Mystery

The Prophetic Discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All Generations Will Call Me Blessed

 Catholics and Protestants Compared – In Defence of the Faith

 The Church and Israel According to St Paul – Romans 9-11

 

(Available on Amazon)

138 Last modified on Tuesday, 06 January 2026 19:01
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus wants to help his listeners take the right approach to the prescriptions of the Commandments given to Moses, urging them to be open to God who teaches  us true freedom and responsibility through the Law. It is a matter of living it as an instrument of freedom (Pope Francis)
Gesù vuole aiutare i suoi ascoltatori ad avere un approccio giusto alle prescrizioni dei Comandamenti dati a Mosè, esortando ad essere disponibili a Dio che ci educa alla vera libertà e responsabilità mediante la Legge. Si tratta di viverla come uno strumento di libertà (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)
‘Lazarus’ means ‘God helps’. Lazarus, who is lying at the gate, is a living reminder to the rich man to remember God, but the rich man does not receive that reminder. Hence, he will be condemned not because of his wealth, but for being incapable of feeling compassion for Lazarus and for not coming to his aid. In the second part of the parable, we again meet Lazarus and the rich man after their death (vv. 22-31). In the hereafter the situation is reversed [Pope Francis]

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.