Feb 23, 2026 Written by 

Second Sunday in Lent

Second Lent Sunday (year A)  [Mt 17:1-9]

 

Matthew 17:3 And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him.

Matthew 17:4 Then Peter spoke up and said to Jesus, 'Lord, it is good for us to be here; if you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses and one for Elijah.'

Matthew 17:5 While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice from the cloud said, 'This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.'

Matthew 17:6 When the disciples heard this, they fell on their faces and were very much afraid.

Matthew 17:7 But Jesus came and touched them, saying, 'Get up and do not be afraid.

Matthew 17:8 When they looked up, they saw no one but Jesus alone.

Matthew 17:9 As they were coming down the mountain, Jesus commanded them, "Tell no one about this vision until the Son of Man has been raised from the dead."

 

 

Next to Jesus, transfigured and shining with the same light as God, two Old Testament figures of great importance suddenly and unexpectedly appear: Moses and Elijah. The first is the one God chose to free his people from oppression in Egypt and lead them to the land promised to the Patriarchs. Moses is the one who spoke with God face to face, revealing the familiarity that existed between the two. Moses is the one who received the Torah directly from God and revealed it to the people. He was an intercessor, the intermediary of the covenant between God and Israel. Elijah, on the other hand, was the one who opposed the betrayals of the people and their rulers and, defying the wrath of Queen Jezebel and the claims of the priests of Baal, sought to assert God's lordship among the people, putting his own life at risk.

The presence of these characters is also due to the fact that Jesus said in chapter 5 of the Gospel: "Do not think that I have come to abolish the law and the prophets", that is, Jesus did not come to destroy the promises of the Old Testament, contained in the law and the prophets, but to bring them to fulfilment, to completeness. With their presence, Moses and Elijah bear witness to Jesus and show that He is the end to which both the law and the prophets were ordained. These are also the two figures who spoke with God in the Old Testament. Just as Moses and Elijah spoke with God, now they speak with Jesus and him alone. It is not said that Jesus speaks with them, but that they speak with Jesus; it is they who converge on Jesus and not vice versa. There is, therefore, no dialogue. Elijah and Moses, the whole revelation given by God to the fathers, speak with Jesus.

The scene is charged with symbolism and meaning. Matthew included it to convey the new significance of the figure of Jesus in relation to the symbolic figures of the Old Testament. Jesus is not an addition to Moses and Elijah, he is not an extension of them, but their point of convergence. In a certain sense, they define the meaning of his mission and his being: like Moses, Jesus was sent to Israel and to all humanity to free it from the slavery of sin and lead it back to the Father. At the same time, he also acts as a mediator between God and men, a sort of pontiff, connecting humanity to God in a secure and definitive covenant between God and men that will never fail. Similar to Elijah, the prophet who spent his life and put it at risk to reaffirm the worship of God among his people, Jesus also came to restore the Father's will among men, to reveal its demands and to urge them to return to God. Moses and Elijah, therefore, were paradigmatic, typical figures who foreshadowed in themselves the essential traits of the figure of Jesus, in whom they converge and find their fulfilment.

Verse 4 denounces an error of perspective into which Judeo-Christianity will fall: considering Jesus a great figure, a prominent prophet, an important messiah, but one who did not differ from his Old Testament predecessors, represented by Moses and Elijah, but rather was linked to them. Peter, in fact, has Jesus, Moses and Elijah before him and, without any distinction, proposes three tents for them, one for each of them, all three on an equal footing. It is as if Peter, and with him Jewish Christianity, still could not grasp the novelty contained in the mystery of Jesus, whom he places on the same level as Moses and Elijah and associates with them.

With verse 5, we reach the heart of the story, which aims to emphasise Jesus' divine sonship and, therefore, his own divinity. The revelation reaches its climax here, as God himself is now involved in the matter, his presence evoked by two theophanic elements: the cloud and the voice. The first closely recalls the 'shekinah', the glorious presence of Yahweh, while the second is linked to the first and indicates the revelation of God.

The brightness of the cloud contrasts with the verb epeskíasen, 'overshadowed', 'darkened'. It is astonishing how a cloud glowing with divine light can darken and overshadow. In reality, this play on words speaks of revelation and new understanding. What this cloud obscures, in fact, are Jesus, Moses and Elijah, whom Peter had placed on an equal footing, without noting their substantial difference. It is this error, which redefines Jesus along the lines of the Old Testament, bringing him back into it, that is, so to speak, overshadowed, hidden; while within the divine light, the true mystery underlying the person of Jesus is revealed.

The Church has nothing more to take from Moses or Elijah, except those parts that are compatible with the message of Jesus. The evangelist does not say that the Old Testament should be discarded, but that Jesus becomes the norm for interpreting the Old Testament. This is a warning that is more relevant than ever, because there have always been groups that are tempted to emphasise certain norms of the Old Testament and integrate them into the Christian community.

The passage ends (v. 9) with the disciples returning to normal daily life: they come down from the mountain, and it is during this return that Jesus orders them to remain silent about the vision. He forbids them to speak of it before the resurrection, because only then will they understand what the transfiguration is: it is a foretaste of the resurrection. In the meantime, they will allow the mystery they have intuited to mature within them.

It is therefore necessary to wait for the appointed time for Jesus to be understood in his entirety, and this time will only come after Jesus has been glorified ('risen from the dead'). Only then will the meaning of his being, his divinity and his messiahship become clear. Only then will the Scriptures be understood and acquire new meaning; only then, in the Risen One, will the Law and the Prophets find their fulfilment. The mystery must now be shrouded in the silence of an imperfect understanding, which can be intuited but not yet fully grasped. While waiting for the mystery to be fulfilled, silence is necessary so that the mystery is not trivialised or rejected. 

 

 

 Argentino Quintavalle, author of the books 

- Apocalypse – exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, True God and True Man in the Trinitarian Mystery

The Prophetic Discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All Generations Will Call Me Blessed

 Catholics and Protestants Compared – In Defence of the Faith

 The Church and Israel According to St Paul – Romans 9-11

 

(Available on Amazon)

759 Last modified on Monday, 23 February 2026 23:48
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
"How will we be able to live without him?". In these words of St Ignatius we hear echoing the affirmation of the martyrs of Abitene: "Sine dominico non possumus" [Pope Benedict]
"Come potremmo vivere senza di Lui?". Sentiamo echeggiare in queste parole di Sant’Ignazio l’affermazione dei martiri di Abitene: "Sine dominico non possumus" [Papa Benedetto]
The kingdom of Christ is manifested, as the Council teaches, in the 'kingship' of man [John Paul II]
Il regno di Cristo si manifesta, come insegna il Concilio, nella “regalità” dell’uomo [Giovanni Paolo II]
In the middle of the dense forest of rules and regulations — to the legalisms of past and present — Jesus makes an opening through which one can catch a glimpse of two faces: the face of the Father and the face of the brother. He does not give us two formulas or two precepts: there are no precepts nor formulas. He gives us two faces [Pope Francis]
In mezzo alla fitta selva di precetti e prescrizioni – ai legalismi di ieri e di oggi – Gesù opera uno squarcio che permette di scorgere due volti: il volto del Padre e quello del fratello. Non ci consegna due formule o due precetti: non sono precetti e formule; ci consegna due volti [Papa Francesco]
Whoever is inscribed in God's name participates in God's life, and lives. Therefore to believe is to be inscribed in the name of God. Thus we are alive. Whoever has a share in God's name is not dead but rather belongs to the living God. In this sense we should be able to understand the dynamism of faith, which entails enrolling our names in the name of God and in this way entering into life [Pope Benedict]
Chi è scritto nel nome di Dio partecipa alla vita di Dio, vive. E così credere è essere iscritti nel nome di Dio. E così siamo vivi. Chi appartiene al nome di Dio non è un morto, appartiene al Dio vivente. In questo senso dovremmo capire il dinamismo della fede, che è un iscrivere il nostro nome nel nome di Dio e così un entrare nella vita [Papa Benedetto]
As sometimes happens in the Gospel, faced with the trap set for him by his enemies, Jesus, with his response, rises above the contingent controversy and goes far beyond the particular and mutually divergent positions (John Paul II)
Come talora accade nel Vangelo, di fronte al tranello mossogli dai suoi nemici, Gesù, con la sua risposta, s’innalza al di sopra della polemica contingente e va ben oltre le posizioni particolari e tra loro divergenti (Giovanni Paolo II)
This Name clearly expresses that the God of the Bible is not some kind of monad closed in on itself and satisfied with his own self-sufficiency but he is life that wants to communicate itself, openness, relationship [Pope Benedict]
Questo nome esprime dunque chiaramente che il Dio della Bibbia non è una sorta di monade chiusa in se stessa e soddisfatta della propria autosufficienza, ma è vita che vuole comunicarsi, è apertura, relazione [Papa Benedetto]
There, however, in the place that should have been taken up by the encounter between God and man, he found livestock merchants and money-changers who occupied this place of prayer with their commerce […] In the temple's purification, however, it was a matter of more than fighting abuses. A new time in history was foretold (Pope Benedict)
Ma là dove doveva esservi lo spazio dell’incontro tra Dio e l’uomo, Egli trova commercianti di bestiame e cambiavalute che occupano con i loro affari il luogo di preghiera […] Nella purificazione del tempio, però, si tratta di più che della lotta agli abusi. È preconizzata una nuova ora della storia (Papa Benedetto)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.