Feb 3, 2026 Written by 

5th Sunday in O.T.

5th Sunday in Ordinary Time (year A)

(Mt 5:13-16)

 

Matthew 5:15 Neither do people light a lamp and put it under a bushel, but on a lampstand, and it gives light to all in the house.

Matthew 5:16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.

 

Jesus says: when you light a lamp, you cannot put it under a container, that would be absurd, but you place it on a candlestick so that it can give light to all those in the house. This is the task of the disciples, who by putting the message of the Beatitudes into practice can render a vital service to the world. Believers are defined as light and lamps. The meaning is identical, since the lamp has to do with light that illuminates, but their illumination is different. As light, the community is in reference to the world and must make itself visible among men like a city set on a hill; while individual believers, defined in their intra-community relationships, are called to be lamps for 'all those in the house'.

The light, therefore, must shine both inside and outside the community. The light that illuminates men must start from within the community and then radiate out to everyone. It is a light that flows from the very heart of every believer, rooted in the risen Christ, which permeates the entire community and then spreads out into the world. Only if every single believer shines with the light of the Risen One will the community be illuminated and become a light for the world. Light does not change reality; light makes reality visible.

In fact, the immediate consequence of light is precisely seeing: "so that they may see" (v. 16), that is, noticing something new that has been born among men - God's very action among them - which they must see through "your good works". These good works of the believer closely recall the refrain of creation: "And God saw that it was good" . The good works accomplished by the believer are parallel to God's creation. It is significant that God's creative act begins precisely with light (Gen 1:3), and in this context of light, the entire creation is then placed. Thus, the accomplishment of good works by the disciple becomes the new dimension into which humanity is called to enter. Indeed, it is precisely these good works that become the cause of a new humanity that praises God: "glorify your Father who is in heaven." Giving glory is a somewhat abstract expression. To explain it simply, we can say: love translated into works. When people want to give glory to God, all they have to do is translate the love they experience into concrete gestures towards others. The purpose of these works is that people may recognise God, and feeling loved, may discover in their own lives that there is a God who is Father, who manifests this love.

The verb 'doxazō', translated as 'give glory', will later be presented by Jesus when speaking to the Pharisees who want 'to be praised by men' (Mt 6:2), who want to be glorified by their own works; this is true idolatry. If, in doing my works, my good works, I do not seek the glory of God, but seek my own glory, I replace God and want to be the centre of attention, the subject that attracts applause and praise. If works have this negative aspect, we no longer have the light that shines.

The light of the Christian is his new life lived among men. A life made up of truth and charity, mercy and forgiveness. The diversity of life makes the difference, and this difference is transformed into the giving of glory to God. Today, it is precisely this difference that is lacking. If the difference does not exist, it is a sign that the works of the Christian are not of light.

Faith is not 'proved' but 'shown', simply, not through a demonstration, which is an intellectual fact, which may even smack of dialectics: convincing the other person. Faith is shown: the relationship you have with God and with others shines, makes you understand, makes you feel, communicates. Then the Father who is in heaven is glorified. 

 

Our responsibility as Christians is great in every respect. 

 

 

 Argentino Quintavalle, author of the books 

- Apocalypse – exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, true God and true Man in the Trinitarian mystery

The prophetic discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All generations will call me blessed

 Catholics and Protestants in comparison – In defence of the faith

 The Church and Israel according to St Paul – Romans 9-11

 

(Available on Amazon)

692 Last modified on Tuesday, 03 February 2026 11:19
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.