Feb 3, 2026 Written by 

5th Sunday in O.T.

5th Sunday in Ordinary Time (year A)

(Mt 5:13-16)

 

Matthew 5:15 Neither do people light a lamp and put it under a bushel, but on a lampstand, and it gives light to all in the house.

Matthew 5:16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.

 

Jesus says: when you light a lamp, you cannot put it under a container, that would be absurd, but you place it on a candlestick so that it can give light to all those in the house. This is the task of the disciples, who by putting the message of the Beatitudes into practice can render a vital service to the world. Believers are defined as light and lamps. The meaning is identical, since the lamp has to do with light that illuminates, but their illumination is different. As light, the community is in reference to the world and must make itself visible among men like a city set on a hill; while individual believers, defined in their intra-community relationships, are called to be lamps for 'all those in the house'.

The light, therefore, must shine both inside and outside the community. The light that illuminates men must start from within the community and then radiate out to everyone. It is a light that flows from the very heart of every believer, rooted in the risen Christ, which permeates the entire community and then spreads out into the world. Only if every single believer shines with the light of the Risen One will the community be illuminated and become a light for the world. Light does not change reality; light makes reality visible.

In fact, the immediate consequence of light is precisely seeing: "so that they may see" (v. 16), that is, noticing something new that has been born among men - God's very action among them - which they must see through "your good works". These good works of the believer closely recall the refrain of creation: "And God saw that it was good" . The good works accomplished by the believer are parallel to God's creation. It is significant that God's creative act begins precisely with light (Gen 1:3), and in this context of light, the entire creation is then placed. Thus, the accomplishment of good works by the disciple becomes the new dimension into which humanity is called to enter. Indeed, it is precisely these good works that become the cause of a new humanity that praises God: "glorify your Father who is in heaven." Giving glory is a somewhat abstract expression. To explain it simply, we can say: love translated into works. When people want to give glory to God, all they have to do is translate the love they experience into concrete gestures towards others. The purpose of these works is that people may recognise God, and feeling loved, may discover in their own lives that there is a God who is Father, who manifests this love.

The verb 'doxazō', translated as 'give glory', will later be presented by Jesus when speaking to the Pharisees who want 'to be praised by men' (Mt 6:2), who want to be glorified by their own works; this is true idolatry. If, in doing my works, my good works, I do not seek the glory of God, but seek my own glory, I replace God and want to be the centre of attention, the subject that attracts applause and praise. If works have this negative aspect, we no longer have the light that shines.

The light of the Christian is his new life lived among men. A life made up of truth and charity, mercy and forgiveness. The diversity of life makes the difference, and this difference is transformed into the giving of glory to God. Today, it is precisely this difference that is lacking. If the difference does not exist, it is a sign that the works of the Christian are not of light.

Faith is not 'proved' but 'shown', simply, not through a demonstration, which is an intellectual fact, which may even smack of dialectics: convincing the other person. Faith is shown: the relationship you have with God and with others shines, makes you understand, makes you feel, communicates. Then the Father who is in heaven is glorified. 

 

Our responsibility as Christians is great in every respect. 

 

 

 Argentino Quintavalle, author of the books 

- Apocalypse – exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, true God and true Man in the Trinitarian mystery

The prophetic discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All generations will call me blessed

 Catholics and Protestants in comparison – In defence of the faith

 The Church and Israel according to St Paul – Romans 9-11

 

(Available on Amazon)

602 Last modified on Tuesday, 03 February 2026 11:19
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso. Queste piaghe che Cristo ha contratto per amore nostro ci aiutano a capire chi è Dio e a ripetere anche noi: “Mio Signore e mio Dio”. Solo un Dio che ci ama fino a prendere su di sé le nostre ferite e il nostro dolore, soprattutto quello innocente, è degno di fede (Papa Benedetto)
We see that the disciples are still closed in their thinking […] How does Jesus answer? He answers by broadening their horizons […] and he confers upon them the task of bearing witness to him all over the world, transcending the cultural and religious confines within which they were accustomed to think and live (Pope Benedict)
Vediamo che i discepoli sono ancora chiusi nella loro visione […] E come risponde Gesù? Risponde aprendo i loro orizzonti […] e conferisce loro l’incarico di testimoniarlo in tutto il mondo oltrepassando i confini culturali e religiosi entro cui erano abituati a pensare e a vivere (Papa Benedetto)
The Fathers made a very significant commentary on this singular task. This is what they say: for a fish, created for water, it is fatal to be taken out of the sea, to be removed from its vital element to serve as human food. But in the mission of a fisher of men, the reverse is true. We are living in alienation, in the salt waters of suffering and death; in a sea of darkness without light. The net of the Gospel pulls us out of the waters of death and brings us into the splendour of God’s light, into true life (Pope Benedict)
I Padri […] dicono così: per il pesce, creato per l’acqua, è mortale essere tirato fuori dal mare. Esso viene sottratto al suo elemento vitale per servire di nutrimento all’uomo. Ma nella missione del pescatore di uomini avviene il contrario. Noi uomini viviamo alienati, nelle acque salate della sofferenza e della morte; in un mare di oscurità senza luce. La rete del Vangelo ci tira fuori dalle acque della morte e ci porta nello splendore della luce di Dio, nella vera vita (Papa Benedetto)
There is the path of those who, like those two on the outbound journey, allow themselves to be paralysed by life’s disappointments and proceed sadly; and there is the path of those who do not put themselves and their problems first, but rather Jesus who visits us, and the brothers who await his visit (Pope Francis)
C’è la via di chi, come quei due all’andata, si lascia paralizzare dalle delusioni della vita e va avanti triste; e c’è la via di chi non mette al primo posto se stesso e i suoi problemi, ma Gesù che ci visita, e i fratelli che attendono la sua visita (Papa Francesco)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.