Dec 14, 2023 Written by 

THE HUMANISING THEME OF THE BIRTH: 25 March the Annunciation - 25 December the Birth (by Francesco Giovannozzi, psychologist and psychotherapist)

Christmas, par excellence the cross-cultural feast of the Birth, is approaching.

Last Christmas I already made a small reflection on the psychological meaning of Christmas. In this little article I would like to approach the topic in a different way.

Pregnancy, birth and childhood are a continuum.

Some psychologists of the unconscious claim that psychic life even begins during pregnancy.

I report some experiences of analysts from the book 'The origin of fear - the myths of Mesopotamia and the trauma of birth' by Franz Renggli [Ed. Magi. (Jan. 2004)].

These experiences reported in the book help to understand the psychic life of the one about to be born.

On p. 29, the author quotes an animal story by William Emerson.

 

"A tractor-trailer had run over a pregnant bitch. Both mother and puppy survived. After its birth, it was taken to a farm where it was noted for its fearful attitude.

In particular, it reacted nervously to the cawing of geese in the spring when they migrated north - and in the autumn when they returned. On these occasions he would gasp and hide in a barn.

It should be added that the driver of the lorry had tried to avoid the accident by honking his horn, the acoustic effect of which was similar to the cry of the geese.

It is evident that the old prenatal trauma, linked to great pain and fear of death, was awakened in this puppy by the passing of the geese."

 

In this chapter of the book, the author relates another story by Thomas Verny from his book 'Secret Life Before Birth' (1981):

 

"A conductor during the first performance of a composition knew in advance, before turning the pages of the score, the parts entrusted to the cello. When he told his mother, a cellist by profession, the secret was soon revealed: during her pregnancy, she had rehearsed those very passages on the cello'.

 

The author also reports on research conducted by David Chamberlain. He subjected some babies with speech to hypnosis, asking them about their birth experience. He did the same with mothers - and comparing, their stories coincided.

 

"These babies described their birth from the inside, the anxiety that gripped them during labour, but also their worries and the empathy that united them with their mother during the birth".

 

Alessandra Piontelli's observations are also interesting (p.31)

This psychoanalyst made observations during the pregnancy period and her knowledge of the prenatal period was enriched.

In the above-mentioned book (p.32), a case is reported of a mother who ate continuously during pregnancy despite doctors' advice to the contrary.

The unborn child was equally insatiable, constantly sucking her thumb and placenta; her tongue was always moving, and she swallowed large quantities of amniotic fluid.

Another example described is that of a mother with a high level of anxiety because she had already lost a baby,

Every time the doctors told her something, she became anxious and immediately thought about what harm the unborn child might suffer.

The foetus consequently hid behind its arms and behind its legs, so that during medical examinations with ultrasounds the head could not be clearly distinguished. As anxious as the mother.

On p.33 of the book, a study by David Chamberlain is cited.

Whenever mothers want to know whether their unborn child is nomal, they undergo amniocentesis: Chamberlain reports that one foetus retracted and then hit the needle with his fist; others stiffened, and their heart beat faster. Breathing may slow down for a few days.

Generally, unborn children are not so frightened of the needle, unless it is a vital issue and they perceive a danger.

 

In my professional experience I have also come across painful experiences that were related to the gestational period.

The collection of the anamnesis was largely centred on the period of conception and what life had been like for the parents during the wait, as well as the personal history of the baby.

The parents' experience highlighted the acceptance or non-acceptance of the baby, sometimes any unwanted marriages, or the stories of mothers and fathers who were still themselves 'babies': incapable of 'caring', a typical aspect of the parental function.

Of course then the child is born, but it will live better if supported by positive and loving feelings. He will have more strength to face life's difficulties.

So let us live Christmas with joy, even if there are people who live it badly.

Christmas represents and conveys the theme of birth. 

It is true that Christmas is the birth of the Child Jesus, but it is also the feast of any birth. I wonder what person does not feel a special joy within him or herself when a child comes into the world (Christian or not).

I personally think that the feast of Christmas excludes no one,

And I would like it to continue to be called that, not a winter festival as suggested by authoritative voices.  

 

Francesco Giovannozzi psychologist - psychotherapist.

522 Last modified on Thursday, 14 December 2023 20:01
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
That was not the only time the father ran. His joy would not be complete without the presence of his other son. He then sets out to find him and invites him to join in the festivities (cf. v. 28). But the older son appeared upset by the homecoming celebration. He found his father’s joy hard to take; he did not acknowledge the return of his brother: “that son of yours”, he calls him (v. 30). For him, his brother was still lost, because he had already lost him in his heart (Pope Francis)
Ma quello non è stato l’unico momento in cui il Padre si è messo a correre. La sua gioia sarebbe incompleta senza la presenza dell’altro figlio. Per questo esce anche incontro a lui per invitarlo a partecipare alla festa (cfr v. 28). Però, sembra proprio che al figlio maggiore non piacessero le feste di benvenuto; non riesce a sopportare la gioia del padre e non riconosce il ritorno di suo fratello: «quel tuo figlio», dice (v. 30). Per lui suo fratello continua ad essere perduto, perché lo aveva ormai perduto nel suo cuore (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.