May 29, 2025 Written by 

Do you Love me? I care for you [like a friend]

(Jn 21:15-19)

 

Jesus names Simon by the attribute «of John» because He still considers Peter to be spiritually pupil of the Baptist (!).

Despite his oscillations, the Lord puts him back on his feet.

Even with us, the Son never tires of re-proposing a loving and inviting Face of God, capable of astonishing.

For let us remember that the chief apostle had been called to freedom and had chosen the condition of lackey [cf. Jn 21:9 with the «ember fire» in Jn 18:18].

Thus, at the end of a game of reproposals, in the dialogue it is Jesus himself who “settles” for a love of friendship [cf. Greek text] by modifying the double question «do you love me?» with the third: «do you care for me?».

 

Human love waits for a minimum of satisfaction; it cannot shape itself into pure loss. It waits for little something, at least a nod of approval and gratitude.

No recognition? Then it is the strongest who yields.

'To wait' is the infinitive of the verb to love, because it allows one to be 'born' again.

Human feeling is in a hurry: it regulates its conduct on the basis of the success or perfections of the beloved.

Divine Love recovers, helps one to become another person - it does not break the understanding.

His Calling is not tied to merit or performance.

 

Even through works, saying «I love you» is [unfortunately not infrequently] a fatuous statement.

Or a sincere expression, but often animated by enthusiasm without deep roots, which on a subsequent test of facts transforms the oath of allegiance into a fragile and uncertain sentiment.

It is the awareness of one's own unpresentability gratuitously redeemed and transformed into the ground of absurd confidence that transforms self-presumption into apostolate!

That is why Jesus asks Peter to start with the little ones of the flock (v.15).

And «to ‘shepherd’» (vv.15-17) means «to feed»: to nurture, to care for, to protect, to foster; to initiate, to risk personally, to defend and to put one's face on - not “to command”.

«To graze the sheep» is to make oneself present, in a continuous flow of references. This is the climate that convinces, educates, nourishes and sustains, allowing to grow and flourish.

 

«To ‘shepherd’» is not (precisely) to dominate, but food the ideal. And to begin with the tiny flock (v.15).

Well, in order to ensure the "happy" outcome, the true believer, the friend of the Lord, the son of God, does not ally himself with people who matter - then we will see...

Nor must he “fish” proselytes, but rather expand and cheer life.

The fulness of the "result" is the Joy of every single real woman and man - as they are - not “as should be" according to opinion.

In fact, Jesus does not ask Peter: are you a good administrator? are you a good organizer? are you a skilful animator? Are you well-equipped, intelligent, cunning, smart, well-connected, introduced and versed enough to stand up to your opponents?

 

[A reflection for the scoutmaster  reads: «Remember, scout leader: if you slow down, they stop; if you yield, they back off; if you sit down, they lie down. If you walk ahead, they will overtake you; if you give your hand, they will give their skin»].

So God's 'enemy' is not uncertainty, but the pursuit of the “average life”. Quagmire where one does not throw oneself.

 

 

[Friday 7th wk. in Easter, June 6, 2025]

186 Last modified on Thursday, 29 May 2025 03:59
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.