May 1, 2026 Written by 

The imbalance of love and the hatred from that world there

(Jn 15:18-21)

 

In the preceding section, Jesus denotes the character of love between Him and the disciples, and mutual love between believers. Now he introduces the contrast with the world: the opposite of love.

In Jn the term «world» designates the sin structure resulting from the combination of religion-power-interest.

A kingdom that organises itself from ambitious individuals and interests consortia.

From the earliest times, the wrong-side, the opposite road, became constitutive of the «sons». In this way, the configuration of the kingdom was becoming alternative thing; a reversal.

The well-established and praised models did not distract sisters and brothers of Faith. The new assemblies educated everyone to gain confidence in personal Vocation.

Their experience, even mystical one, had another criterion compared to hosannas and leashed quietism.

In the fourth Gospel the ‘Church’ [Jn never uses the specific term, Εκκλησία] is in watermark the opposite of the «world».

The worldly spirit of official religiosity already hated the very friends whom Christ had drawn «from» those polluted waters:

«If you were from the world [...] For you are not from the world, but I have chosen you from the world, therefore the world hates you» (v.19).

 

The first experience of the Johannine communities in Asia Minor was persecution.

In event after event, the oppression suffered became normal for the believer ones, because that world there loved only "its" followers: «the world would love its own» (v.19), i.e. that and those in whom it recognizes itself.

Instead, by their living Faith, the friends of Christ remained 'intimate'; strangers to every apparatus.

In their choices and conduct, they reflected a unique convivial lifestyle - humanizing far more than any normal, servile beliefs.

With their action derived from inner strength alone, they prefigured a germ of non-conformist society. This, in comparison to the ideology of power - and its having-appearing.

In such a way, the Lord's brethren bore witness against «the sin of the world» (cf. John 1:29) just as the Lamb of God had done.

Although doomed for defeat, the true believers operated in an eccentric manner; never obsequious.

The detachment was with the official devotional structures, always deferential, cowardly; well disposed to the sacralization of established roles.

 

In short, the disciples of all times «know» the Son and the Father; the world ignores and disowns them (v.21).

So «There is no greater servant than his Lord» (v.20).

Believers drink from the same Chalice [cup], proclaim the same truths: they cannot have a better fate.

The intensification of evil-against is inevitable.

«All these things shall they do against you because of my Name» (v.21).

Jesus lived amidst denunciations, contrasts, animosities, persecutions, and died as a punished and reduced to shame rebel.

This is the reality of the «Name».

What can be expected differently from the heirs of his Word, from the bearers of the same Appeal that led the Master to be destroyed by the official authorities?

Yet the simple people of the earth have never rejected Him.

And now more than ever it is necessary for the vital germ of that calm and dramatic testimony to continue.

 

 

[Saturday 5th wk. in Easter, May 9, 2026]

221 Last modified on Saturday, 09 May 2026 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

As sometimes happens in the Gospel, faced with the trap set for him by his enemies, Jesus, with his response, rises above the contingent controversy and goes far beyond the particular and mutually divergent positions (John Paul II)
Come talora accade nel Vangelo, di fronte al tranello mossogli dai suoi nemici, Gesù, con la sua risposta, s’innalza al di sopra della polemica contingente e va ben oltre le posizioni particolari e tra loro divergenti (Giovanni Paolo II)
This Name clearly expresses that the God of the Bible is not some kind of monad closed in on itself and satisfied with his own self-sufficiency but he is life that wants to communicate itself, openness, relationship [Pope Benedict]
Questo nome esprime dunque chiaramente che il Dio della Bibbia non è una sorta di monade chiusa in se stessa e soddisfatta della propria autosufficienza, ma è vita che vuole comunicarsi, è apertura, relazione [Papa Benedetto]
There, however, in the place that should have been taken up by the encounter between God and man, he found livestock merchants and money-changers who occupied this place of prayer with their commerce […] In the temple's purification, however, it was a matter of more than fighting abuses. A new time in history was foretold (Pope Benedict)
Ma là dove doveva esservi lo spazio dell’incontro tra Dio e l’uomo, Egli trova commercianti di bestiame e cambiavalute che occupano con i loro affari il luogo di preghiera […] Nella purificazione del tempio, però, si tratta di più che della lotta agli abusi. È preconizzata una nuova ora della storia (Papa Benedetto)
«Ask Jesus for the grace to follow him closely», so as not to leave him alone, thus overcoming the temptations of looking at ourselves to «share the cake» of personal interests [Pope Francis]
«Chiedere a Gesù la grazia di seguirlo da vicino», per non lasciarlo solo, superando così le tentazioni di guardare noi stessi per «spartirsi la torta» degli interessi personali [Papa Francesco]
First, in Nazareth, he makes him grow, raises him, educates him, but then follows him: "Your mother is there" (Pope Francis)
Prima, a Nazareth, lo fa crescere, lo alleva, lo educa, ma poi lo segue: “La tua madre è lì” (Papa Francesco)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.