May 30, 2025 Written by 

The uniqueness of the Seed and the personalisation of the Gospel

Comparisons no, Exceptionality yes

(Jn 21:20-25)

 

Once again in the fourth Gospel, the [uncertain] Petrine step and character are contrasted with that of the disciple loved by the Lord.

But the fullness of God shines through the whole Church, if genuine. Vocations are different. None in itself is sufficient.

Each one feels the Appeal to pursue their Call by Name in a direct, confidential, personal manner, and step by step, without stalling in confrontation.

No one is a superior model, or vice versa destined to be a facsimile: love erupts in a personal, always free, unprecedented way.

The opinion, affair or curiosity of others is a poison, both for realisation and for the missionary dimension.

Beware, therefore, of hearsay, conjecture, and image, even spread throughout the territory.

Especially in monopoly situations, they would lead to standardization, to “average life”, to collapse.

Beware of comparisons:

«Follow Me» [not others] (v.22) means to adhere to a Heaven that dwells in each son - and in Communion, not in a herd.

To each unique energy, history, and sensitivity, corresponds a reserved, unrepeatable way of being a disciple.

Differences and ties are recomposed in the Spirit, which knows where to go - calling each singular personality to dimensions of collected or extrovert existence - in its own Root.

He who is driven more to action [or reflection] must not linger, nor turn back; rather, immerse himself.

Each one is in the right place. He must not stray from the unique path.

In short, genuine love does not have a generic foundation, but rather an unpredictable, singular, unusual one; relevant though “incorrect”.

We must not be distracted from our natural and spiritual, innate purpose.

 

The mystery surrounding Christ unfolded in his People is inexhaustible, and we too are called in the first person to fearlessly ‘write’ a characteristic Gospel (v.25) [cf. Jn 20:29-30].

The difference between ancient religiosity and life of Faith? We are not photocopies of persistent conduct, but inventors and outriders.

Christ wants to be reinterpreted in the first person and in the conviviality of differences.

To each one the Master recognises his own way of acting. Consensus has nothing to do with the Vocation.

Instead, we often sit in external armour, and perhaps even measure the life project, the sign of the times, the gift, the stimulus, the Secret of the Brethren, with the same short-sightedness of commensurate programmes.

God reserves the right to point it out to each one. Beyond any 'map' and organisation chart.

Then, even “stability” is partial, awaiting fulfilment.

Whoever bets on the Way of Faith knows that they must depart from the spirit of unilaterality.

The same vigour of the path calls for a quiet pause and convergence.

Even “staying” finally throws its own balanced energy at initiatives... so on.

The ways of following Christ that resonate deep in the heart are as varied as the people, the events, the rhythms commensurate with the soul, the ages.

They embrace the same Proposal - without losing the enduring Mystery or any bond, in such many-sidedness.

 

Only here... real World, Person, Nature and Eternity team up.

 

 

[Saturday 7th wk. in Easter, June 7, 2025]

987 Last modified on Saturday, 07 June 2025 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.