May 8, 2025 Written by 

The end of God's invisibility 

The Other Way in the ministerial Church

(Jn 14:1-6)

 

«Let not your hearts be troubled. Believe in God and believe in me» (v.1).

Jesus invites to Faith in Him because He was condemned as a sinner, deranged and cursed, by the very teachers of the things of God.

His proposal for a «Way» breaks away from the illusory plots of religion without Exodus.

Disciples must learn to experience physical separation from the Master. And by process of love, as on a road trodden on foot, in Him continue to reach sisters and brothers.

Now they know the Father’s descending «Way»: the Person of Christ is all that mankind needs for a life redeemed from the subordination, the fears, the lies of ancient religion.

The itinerary is not individualistic and isolated. Nor does Jesus return surrounded by ostentation and power, for He never ‘left’: in the Spirit, He never separated himself.

He is the motor and motive, the force of the concrete journey, the dynamic principle that accompanies, guides and surpasses; as well as the purpose [not external].

He manifests himself and lives in the inner Mystery within us, not at the end of time or in a location (v.5).

The Incarnation continues in unique, ever new ways, which are identified in personal paths and especially in the relationship of working Faith.

Under the image of the House [almost divided into spaces] the Lord alludes to the new condition of Life and complete Communion with the Father.

The popular figure of the afterlife was linked to a certain number of "places" in which the devoted people would be housed, accommodated.

In this archetypal configuration, the Faith of believers introduces a different kind of representation, which fulfils and exceeds the ancient promises - no longer anchored in the usual distinction between vices and virtues.

Women and men have a «place» (v.2) [task, mission] already ready and assured: there we will be with the Son who Comes.

 

In the House of the Father there are many places (v.2), that is - according to sensitivity, inclination and history - various ways to serve the brethren; to fulfil oneself, to weave community relationships, to expand the presence of the Risen One.

The conscious and ministerial Church broadens the horizon of holiness and the apostolate.

We are all called to become fully involved members, collaborators in the work of salvation. Protagonists in the activities of the People of God, valuing each one - this is the Victory of the Son.

And the Assembly that reflects Christ is the outgoing one. A Fraternity that is not self-congratulatory about its static goals, but is moving [precisely: «Way»].

On this journey, it learns and deepens in an uninterrupted, increasing, growing way, the language of gratuitousness Love that gives spontaneously, without intimate dissociations or artificial conflicts.

Thus, the Church itself, with its wide range of collaborators (of equal dignity) is not afraid to question itself. On the contrary, from Exodus to Exodus it experiences, concretises and deepens its knowledge of the Father. Almighty because He provides for his lesser sons.

«Truth» [of God]: He is «Faithful».

Precisely on this orientation, here we are introduced to the decisive discovery: it is the Father himself who dilates, strengthens inclinations, our existential bearing. To the point of recovering opposites.

God does not vampirize us, but rather expands existence, transmitting the fullness of being multifaceted; thus communicating his own «Life».

The end of God's invisibility.

 

 

[Friday 4th wk. in Easter, May 16, 2025]

439 Last modified on Friday, 16 May 2025 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)
Ci ottengano questo dono [la piena unità di tutti i credenti in Cristo] gli Apostoli Pietro e Paolo, che la Chiesa di Roma ricorda in questo giorno, nel quale si fa memoria del loro martirio, e perciò della loro nascita alla vita in Dio. Per il Vangelo essi hanno accettato di soffrire e di morire e sono diventati partecipi della risurrezione del Signore […] Oggi la Chiesa proclama nuovamente la loro fede. E' la nostra fede (Papa Giovanni Paolo II)
Family is the heart of the Church. May an act of particular entrustment to the heart of the Mother of God be lifted up from this heart today (John Paul II)
La famiglia è il cuore della Chiesa. Si innalzi oggi da questo cuore un atto di particolare affidamento al cuore della Genitrice di Dio (Giovanni Paolo II)
The liturgy interprets for us the language of Jesus’ heart, which tells us above all that God is the shepherd (Pope Benedict)
La liturgia interpreta per noi il linguaggio del cuore di Gesù, che parla soprattutto di Dio quale pastore (Papa Benedetto)
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Try to understand the guise such false prophets can assume. They can appear as “snake charmers”, who manipulate human emotions in order to enslave others and lead them where they would have them go (Pope Francis)
Chiediamoci: quali forme assumono i falsi profeti? Essi sono come “incantatori di serpenti”, ossia approfittano delle emozioni umane per rendere schiave le persone e portarle dove vogliono loro (Papa Francesco)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Dear friends, this is the perpetual and living heritage that Jesus has bequeathed to us in the Sacrament of his Body and his Blood. It is an inheritance that demands to be constantly rethought and relived so that, as venerable Pope Paul VI said, its "inexhaustible effectiveness may be impressed upon all the days of our mortal life" (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.