Oct 9, 2024 Written by 

Parishes: tension to Heaven, without burdening or hindering

Lamps lit, start now

(Lk 12:35-38)

 

In order to make it clear what it means to be prepared to leave immediately, Jesus urges our readiness to notice, our ability to perceive.

He does not extinguish the aptitude for unprecedented judgement, and gains amazement.

Because the roles are suddenly reversed - so one has to be open to trust: the seemingly small becomes suddenly “big”.

Old religion drags the problems, and makes one sick, inculcating the spirit of submission and toil, for wages. And the slave remains a slave.

Servant and master are conversely in a reciprocal relationship and incessantly reverse roles.

As Lk says, the Lord himself “will gird himself and make them lie [the position of the lords of the time at solemn banquets] and pass by serving them” as if he were a “deacon” (v.37 Greek text).

This activates a total vigilance, ready to move the whole person, the territories (Fratelli Tutti, n.1: «beyond the place of the world»), the hierarchies.

He who felt “employee” becomes “manager” and protagonist: he acquires an attitude to fullness.

 

In the Kingdom of God, forms of life change.

In religions without the step of Faith - vice versa - nomenclatures consolidate.

In the Church there is no hoarding up, because our hearts do not live on worldliness and competition: goods are transformed into relationships and possibilities for encounter.

Christ has shown the Way to true enrichment. Thus he has transformed us into perhaps restless, but brisk beings.

We cannot even rest quietly: we have a step that flies by.

Indeed, it seems very strange that this Master does not arrive at the appointed time. Instead, Christ wants to be reinterpreted.

This condition is a source of growth for us: it accentuates our vigilance over events, the folds of history; over the meaning of encounters, the motions of the soul; and so on.

Thus, life in the Spirit challenges and enriches the exuberant side of the personality, accentuating the most singular opportunities for the unprecedented.

 

The «butler» placed at the service of the House of God and the brethren has the role of helping dynamic discernment, and the task of supporting it.

His service on behalf of others will be all-rounded, so that each one may correspond to the Call and proceed on his or her own feet.

'Blessed' then shall we be (v.38) without condition, but with the belt at our sides, that is, with the attitude of one who leaves a land of bondage.

«This was well known to the primitive Christian community, which considered itself "alien" here below and called its populated nucleuses in the cities "parishes", which means, precisely, colonies of foreigners [in Greek, pároikoi] (cf. I Pt 2: 11). In this way, the first Christians expressed the most important characteristic of the Church, which is precisely the tension of living in this life in light of Heaven» [Pope Benedict, Angelus August 12, 2007]

 

 

[Tuesday 29th wk. in O.T.  October 22, 2024]

569 Last modified on Tuesday, 22 October 2024 12:01
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
The Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
There are also serious, dangerous omissions and we have to recognize with healthy realism that in this way things are not all right, it is not all right when errors are made. However, we must also be certain at the same time that if, here and there, the Church is dying because of the sins of men and women, because of their non-belief, at the same time she is reborn (Pope Benedict)
Ci sono anche cadute gravi, pericolose, e dobbiamo riconoscere con sano realismo che così non va, non va dove si fanno cose sbagliate. Ma anche essere sicuri, allo stesso tempo, che se qua e là la Chiesa muore a causa dei peccati degli uomini, a causa della loro non credenza, nello stesso tempo, nasce di nuovo (Papa Benedetto)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]
Li consideriamo insieme, non solo perché nelle liste dei Dodici sono sempre riportati l'uno accanto all'altro (cfr Mt 10,4; Mc 3,18; Lc 6,15; At 1,13), ma anche perché le notizie che li riguardano non sono molte, a parte il fatto che il Canone neotestamentario conserva una lettera attribuita a Giuda Taddeo [Papa Benedetto]
Faith, as we have seen with Bartimaeus, is a cry [Pope Francis]. Pacify my soul, make it your Heaven, your beloved Dwelling Place, your Resting Place [Elizabeth of the Trinity]
La fede, lo abbiamo visto in Bartimeo, è grido; la non-fede è soffocare quel grido [Papa Francesco]. Pacifica la mia anima, rendila tuo Cielo, tua Dimora prediletta, Luogo del tuo riposo [Elisabetta della Trinità]
A “year” of grace: the period of Christ’s ministry, the time of the Church before his glorious return, an interval of our life (Pope Francis)
Un “anno” di grazia: il tempo del ministero di Cristo, il tempo della Chiesa prima del suo ritorno glorioso, il tempo della nostra vita (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.