Oct 9, 2025 Written by 

Distort oneself to gain consent? No, there is a great destiny of Uniqueness

The Afterlife is not inaccurate

(Lk 12:1-7)

 

Mk’s Gospel identifies the «leaven of the Pharisees» with the ideology of power.

Instead, Lk speaks of it to denounce the emphasis and inner duplicity of the authorities.

Jesus’ call against the hypocrisy or «theatricality» of the official religion that abandons people to themselves, is «first to his disciples» (v.1).

At all times Christ opposes those who play a role, lose their nature and become artificial, using God to be feared and respected.

Women and men of Faith are already enabled in Christ and at the center of their essence; they must not bend to chase artifacted voices of the world outside: they do not bring Eternity.

Rather, sons yearn to be transparent, clear, sincere.

Non-negotiable principle is not to hide the truth. This, starting from one’s own innate inclination-character that comes before the role.

And leaders must encourage everyone to find their way, each foretasting the value, the fate of the unrepeatability in person - not being great insiders, with a completely different purpose.

For this reason, in the risen churches in Christ all the masks that grips people that have little energy, out of the loop, those arrived last, marginalized, misunderstood, "inadequate", lonely, must fall.

No one has the power to kill another’s soul.

Nor can he subjugate its own heart - without losing the truly pure vocational seed, full of a priceless name; though in tiny appearance.

Also the scene of the spontaneous examples that Jesus draws from nature - an echo of the conciliatory life dreamed for us by the Father - introduces to Happiness that makes us aware of existing in all personal reality.

In fact, the Gospel passage shows the value of genuine, silent, inconspicuous things, which however live in us - they are not "shadows". And we perceive them without effort or brain commitment.

In the time of epochal choices, of emergencies that seem to put all in check but intend to make anyone less artificial - such awareness can overturn the judgment on the ‘small’ and the ‘great’.

In fact, for the love adventure there is neither accounting nor clamor.

It’s in God and in the reality the ‘place’ for each of us without lacerations.

The afterlife is not inaccurate.

We mustn’t distort ourselves, in order to have consent... let alone for the ‘Heaven’ that overcomes death.

The destiny of uniqueness does not fall into ruin: it’s precious and dear, as it is in nature.

It’s necessary to see its Beauty, future and already current.

With immediate gain marginalised [any social guarantee not pertaining to the value of smallness], there will be no more need to identify with the skeletons of established or fashionable thinking and manners.

Nor will it count to be (each!) placed above and in front: rather in the background, already rich and perfect, in the intimate sense of the fullness of being.

So we won’t have to trample on, each other (v.1)... even to meet Jesus.

 

 

[Friday 28th wk. in O.T.  October 17, 2025]

52 Last modified on Thursday, 09 October 2025 02:55
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

The great thinker Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)
Il grande pensatore Romano Guardini scrive che il Signore “è sempre vicino, essendo alla radice del nostro essere. Tuttavia, dobbiamo sperimentare il nostro rapporto con Dio tra i poli della lontananza e della vicinanza. Dalla vicinanza siamo fortificati, dalla lontananza messi alla prova” (Papa Benedetto)
The present-day mentality, more perhaps than that of people in the past, seems opposed to a God of mercy, and in fact tends to exclude from life and to remove from the human heart the very idea of mercy (Pope John Paul II)
La mentalità contemporanea, forse più di quella dell'uomo del passato, sembra opporsi al Dio di misericordia e tende altresì ad emarginare dalla vita e a distogliere dal cuore umano l'idea stessa della misericordia (Papa Giovanni Paolo II)
«Religion of appearance» or «road of humility»? (Pope Francis)
«Religione dell’apparire» o «strada dell’umiltà»? (Papa Francesco)
Those living beside us, who may be scorned and sidelined because they are foreigners, can instead teach us how to walk on the path that the Lord wishes (Pope Francis)
Chi vive accanto a noi, forse disprezzato ed emarginato perché straniero, può insegnarci invece come camminare sulla via che il Signore vuole (Papa Francesco)
Many saints experienced the night of faith and God’s silence — when we knock and God does not respond — and these saints were persevering (Pope Francis)
Tanti santi e sante hanno sperimentato la notte della fede e il silenzio di Dio – quando noi bussiamo e Dio non risponde – e questi santi sono stati perseveranti (Papa Francesco)
In some passages of Scripture it seems to be first and foremost Jesus’ prayer, his intimacy with the Father, that governs everything (Pope Francis)
In qualche pagina della Scrittura sembra essere anzitutto la preghiera di Gesù, la sua intimità con il Padre, a governare tutto (Papa Francesco)
It is necessary to know how to be silent, to create spaces of solitude or, better still, of meeting reserved for intimacy with the Lord. It is necessary to know how to contemplate. Today's man feels a great need not to limit himself to pure material concerns, and instead to supplement his technical culture with superior and detoxifying inputs from the world of the spirit [John Paul II]
Occorre saper fare silenzio, creare spazi di solitudine o, meglio, di incontro riservato ad un’intimità col Signore. Occorre saper contemplare. L’uomo d’oggi sente molto il bisogno di non limitarsi alle pure preoccupazioni materiali, e di integrare invece la propria cultura tecnica con superiori e disintossicanti apporti provenienti dal mondo dello spirito [Giovanni Paolo II]
This can only take place on the basis of an intimate encounter with God, an encounter which has become a communion of will, even affecting my feelings (Pope Benedict)
Questo può realizzarsi solo a partire dall'intimo incontro con Dio, un incontro che è diventato comunione di volontà arrivando fino a toccare il sentimento (Papa Benedetto)
We come to bless him because of what he revealed, eight centuries ago, to a "Little", to the Poor Man of Assisi; - things in heaven and on earth, that philosophers "had not even dreamed"; - things hidden to those who are "wise" only humanly, and only humanly "intelligent" (Pope John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.