Apr 19, 2026 Written by 

Good Sheep, Good Shepherds

Christ says: "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep" (Jn 10:11). We know that these words were confirmed during his passion. Christ laid down his life on the cross. And he did so with love. Above all, he wished to respond to the love of the Father, who "so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal fife" (Jn 3:16). Carrying out "this charge... received from my Father" (Jn 10:18) and revealing his love, Jesus, too, felt, in a particular way, the Father's own love. He affirms this in the same discourse, when he says: "For this reason the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again" (Jn 10:17). The sacrifice on Calvary is, above all, the giving of himself; it is the gift of his life, which, remaining in the power of the Father, is restored to the Son in a splendid new form. In this way, therefore, the Resurrection is the same gift of life re-stored to the Son in return for his sacrifice. Christ is aware of this, and he expresses it also in the allegory of the Good Shepherd: "No one takes it (that is, life) from me, but I lay it down of my own accord. I have power to lay it down, and I have power to take it again" (Jn 10:18).

These words plainly refer to the Resurrection, and they express all the depth of the paschal mystery.

2.  Jesus is the Good Shepherd because of the fact that he gives his life to the Father in this way: giving it back in sacrifice, he lays it down for the sheep.

Here we enter the field of a splendid and fascinating simile, already so dear to the Old Testament prophets. Here are the words of Ezekiel:

"For thus says the Lord God: Behold, I, I myself will search for my sheep, and will seek them out... I myself will be the shepherd of my sheep, and I will make them lie down" (Ez 34:11, 15; cf. Jer 31:30).

Taking up this image again, Jesus revealed an aspect of the Good Shepherd's love that the Old Testament had not yet divined: to lay down one's life for the sheep.

As is known, Jesus often used parables in his teaching to make the divine truth which he proclaimed comprehensible to men who were generally simple and accustomed to think by means of images. The image of the Pastor and of the fold was familiar to the experience of his listeners, as it still is to the mind of modern man. Even if civilization and technique are progressing by leaps and bounds, this image, however, is still present in our state of affairs. The shepherds take the sheep to the pastures (as, for example, on the Polish mountains where I come from) and remain there with them during the summer. They accompany them from one pasture to another. They watch them so that they do not go astray, and in particular they defend them from wild animals; just as we hear in the Gospel account: "the wolf snatches them (the sheep) and scatters them" (cf. Jn. 10:1.2).

The Good Shepherd, according to Christ's words, is just he who, "seeing the wolf come", does not flee, but is ready to risk his own life, struggling with the beast of prey so that none of the sheep will be lost. If he were not ready to do so, he would not be worthy of the name of Good Shepherd. He would he a hireling, but not a shepherd.

This is Jesus' allegorical discourse. Its essential meaning lies precisely in this, that "the good shepherd lays down his life for the sheep" (Jn 10:11); and this, in the context of the events of Holy Week, means that Jesus, dying on the cross, laid dawn his life for every man and for all men.

"He alone could do it; he alone could bear a whole world's weight, the load of a guilty world, the burden of man's sin, the accumulated debt, past, present, and to come; the sufferings which we owed but could not pay; 'in his own body on the tree of the cross' (1 Pet 2:24) 'through the eternal spirit offering himself without spot to God... to serve the living God' (Heb 9:14). Such was the deed of Christ, who gave his life for everyone: and therefore he is called the Good Shepherd" (Card. J. H. Newman, Parochial and Plain Sermons, 16, London 1899, p. 235).

By means of the paschal sacrifice, all men became his fold—because he has ensured to each one that divine and supernatural life which, since man's fall, owing to original sin, had been lost. He alone was able to restore it to man.

3.  The allegory of the Good Shepherd and, in it, the image of the fold, are of fundamental importance to understand what the Church is and what tasks she has to carry out in the history of man. Not only must the Church be a "fold", but she must actualize this mystery, which is always being accomplished between Christ and man: the mystery of the Good Shepherd, who lays down his life for the sheep. This is what St Augustine says of her: "will he, who sought you first when you despised him instead of seeking him, despise you, O sheep, if you seek him? Begin, therefore, to seek him, the one who sought you first and carried you on his shoulders. Make his words come true: The sheep that belong to me listen to my voice and follow me" (Enarrationes in Psalmos, Ps LXIX, 6).

The Church, which is the People of God, is, at the same time, a historical and social reality, in which this mystery is continually renewed and actualized in different ways. And different men have their active part in this solicitude for the salvation of the world, for the sanctification of one's neighbour, which is and does not cease to be the solicitude characteristic of the Crucified and Risen Christ. Such is certainly, for example, the solicitude of parents with regard to their children. What is more, it is the solicitude of every Christian, without any difference, with regard to his neighbour, the brothers and sisters that God puts on his way.

This pastoral solicitude is, of course, particularly the vocation of pastors—priests and bishops. And they in particular must fix their eyes on the figure of the Good Shepherd, meditate on all the words spoken by Christ, and measure their own life by them.

Let us permit St Augustine to speak once more: "If only good shepherds be not lacking! Far be it from us that they should be lacking, and far be it from divine mercy not to call them forth and establish them. It is certain that if there are good sheep, there are also good shepherds: in fact it is from good sheep that good shepherds are derived." (Sermones ad populum, Sermo XLIV, XIII, 30).

4.  In accordance with the evangelical discourse on the Good Shepherd, the Church reconstructs every year in her own liturgy the life and death of St Stanislaus, Bishop of Krakow. His memory in the liturgical calendar of the Universal Church is celebrated on 11 April—the date of his death in 1079 at the hands of King Boleslas the Bold; in Poland, on the other hand, the feast of this principal Patron is traditionally celebrated on 8 May.

This year it is 900 years, nine centuries, since the moment in which—following the liturgical texts—we can repeat of him that he laid down his life for his sheep (cf. Jn 10:11). And even if this death is so distant from us in time, it keeps the eloquence of a special testimony.

In the course of history my fellow citizens united spiritually round the figure of St Stanislaus, especially in difficult periods.

In the current year, a year of Great Jubilee, as the first Polish Pope, who until a short time ago was the successor of St Stanislaus in the episcopal see of Krakow, I wish to participate in the solemnity in honour of the Patron Saint of Poland.

Together with all those who celebrate this solemnity we wish to approach again Christ the Good Shepherd, who "lays down his life for the sheep", in order that he may be our strength for future centuries and for the new generations.

[Papa Giovanni Paolo II, Udienza Generale 9 maggio 1979]

101 Last modified on Sunday, 19 April 2026 05:07
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
There, however, in the place that should have been taken up by the encounter between God and man, he found livestock merchants and money-changers who occupied this place of prayer with their commerce […] In the temple's purification, however, it was a matter of more than fighting abuses. A new time in history was foretold (Pope Benedict)
Ma là dove doveva esservi lo spazio dell’incontro tra Dio e l’uomo, Egli trova commercianti di bestiame e cambiavalute che occupano con i loro affari il luogo di preghiera […] Nella purificazione del tempio, però, si tratta di più che della lotta agli abusi. È preconizzata una nuova ora della storia (Papa Benedetto)
«Ask Jesus for the grace to follow him closely», so as not to leave him alone, thus overcoming the temptations of looking at ourselves to «share the cake» of personal interests [Pope Francis]
«Chiedere a Gesù la grazia di seguirlo da vicino», per non lasciarlo solo, superando così le tentazioni di guardare noi stessi per «spartirsi la torta» degli interessi personali [Papa Francesco]
First, in Nazareth, he makes him grow, raises him, educates him, but then follows him: "Your mother is there" (Pope Francis)
Prima, a Nazareth, lo fa crescere, lo alleva, lo educa, ma poi lo segue: “La tua madre è lì” (Papa Francesco)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.