Mar 6, 2026 Written by 

Sacred space and inner space

6. "Two men went up to the temple to pray: one was a Pharisee and the other a publican" (Lk 18:10). However, only one returned home justified. And it was precisely the publican (cf. Lk 18:14). This means that only he reached the inner mystery of the temple, the mystery united to his consecration. Only he, although both had gone there to pray.

Thus it turns out that the same sacred space, the temple, the cathedral, must be further filled with another totally interior and spiritual space: "Do you not know that you are God's temple and that God's spirit dwells in you?" - writes St Paul (1 Cor 3:16).

In fact, your cathedral, like so many others in the world, is filled with an almost infinite number of those inner temples, which are the human 'hearts'. To whom do these human 'hearts' most resemble? The Pharisee or the publican? The temple is a sign of man's reconciliation with God in Jesus Christ. However, the reality of this reconciliation - which is indicated by the external sign of the temple - ultimately passes through the human heart, through this sanctuary of justification and holiness.

7. The Pharisee returned "unjustified" because he was "full of himself". In the "space" of his heart there was no room for God. The Pharisee was present in the material temple; but God was not present in the temple of his heart. Why, on the other hand, is the publican "justified" again? Because - unlike the Pharisee - he humbly acknowledges that he needs to be justified. He does not judge others. He judges himself.

The publican 'stands at a distance', yet - and perhaps he does not exactly realise it - he is closer than ever to the Lord, because 'the Lord, as the Psalm says (33:19), is close to the one whose heart is wounded'. God is by no means distant from the sinner, if this sinner has a 'wounded heart', i.e. is repentant, and trusts, like the publican, in divine mercy: 'O God, have mercy on me a sinner'. The publican, therefore, does not glory in himself, but in the Lord. He does not exalt himself. He does not put himself first, but recognises in God his majesty, his transcendence. He knows that God is great and merciful, and that he bends to the cry of the poor and humble.

The publican "stands at a distance", but at the same time he trusts. Here is the right attitude towards God. To feel unworthy of him, because of one's sins; but to trust in his mercy, precisely because he loves the repentant sinner.

[Pope John Paul II, homily Perugia 26 October 1986]

197 Last modified on Friday, 06 March 2026 03:03
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Before the Cross of Jesus, we apprehend in a way that we can almost touch with our hands how much we are eternally loved; before the Cross we feel that we are “children” and not “things” or “objects” [Pope Francis, via Crucis at the Colosseum 2014]
Di fronte alla Croce di Gesù, vediamo quasi fino a toccare con le mani quanto siamo amati eternamente; di fronte alla Croce ci sentiamo “figli” e non “cose” o “oggetti” [Papa Francesco, via Crucis al Colosseo 2014]
The devotional and external purifications purify man ritually but leave him as he is replaced by a new bathing (Pope Benedict)
Al posto delle purificazioni cultuali ed esterne, che purificano l’uomo ritualmente, lasciandolo tuttavia così com’è, subentra il bagno nuovo (Papa Benedetto)
If, on the one hand, the liturgy of these days makes us offer a hymn of thanksgiving to the Lord, conqueror of death, at the same time it asks us to eliminate from our lives all that prevents us from conforming ourselves to him (John Paul II)
La liturgia di questi giorni, se da un lato ci fa elevare al Signore, vincitore della morte, un inno di ringraziamento, ci chiede, al tempo stesso, di eliminare dalla nostra vita tutto ciò che ci impedisce di conformarci a lui (Giovanni Paolo II)
The school of faith is not a triumphal march but a journey marked daily by suffering and love, trials and faithfulness. Peter, who promised absolute fidelity, knew the bitterness and humiliation of denial:  the arrogant man learns the costly lesson of humility (Pope Benedict)
La scuola della fede non è una marcia trionfale, ma un cammino cosparso di sofferenze e di amore, di prove e di fedeltà da rinnovare ogni giorno. Pietro che aveva promesso fedeltà assoluta, conosce l’amarezza e l’umiliazione del rinnegamento: lo spavaldo apprende a sue spese l’umiltà (Papa Benedetto)
If, in his prophecy about the shepherd, Ezekiel was aiming to restore unity among the dispersed tribes of Israel (cf. Ez 34: 22-24), here it is a question not only of the unification of a dispersed Israel but of the unification of all the children of God, of humanity - of the Church of Jews and of pagans [Pope Benedict]
Se Ezechiele nella sua profezia sul pastore aveva di mira il ripristino dell'unità tra le tribù disperse d'Israele (cfr Ez 34, 22-24), si tratta ora non solo più dell'unificazione dell'Israele disperso, ma dell'unificazione di tutti i figli di Dio, dell'umanità - della Chiesa di giudei e di pagani [Papa Benedetto]
St Teresa of Avila wrote: «the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ» (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7). Therefore, only by believing in Christ, by remaining united to him, may the disciples, among whom we too are, continue their permanent action in history [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6). Quindi solo credendo in Cristo, rimanendo uniti a Lui, i discepoli, tra i quali siamo anche noi, possono continuare la sua azione permanente nella storia [Papa Benedetto]
Just as he did during his earthly existence, so today the risen Jesus walks along the streets of our life and sees us immersed in our activities, with all our desires and our needs. In the midst of our everyday circumstances he continues to speak to us; he calls us to live our life with him, for only he is capable of satisfying our thirst for hope (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.