Jan 17, 2026 Written by 

Call: new Creation and dedicated work, integrated

Dear brothers and sisters.

1. […] Dear friends, being here in Pomposa Abbey, where since the ninth century many people have lived together to follow Christ exclusively, gives me the opportunity to remind you that every Christian, and each one of you, is called to follow in the footsteps of the Son of God.

The ascetic and material work of the monks was, in fact, always at the service of the religious and human growth of the people of this area. And the artistic beauty of the Abbey expresses the truth, freedom and dignity of the person who works in a Christian manner.

Here we can clearly see that "work must not be a mere necessity, but must be considered an authentic vocation, a call from God to build a new world, in which justice and brotherhood coexist, a foretaste of the kingdom of God, in which there will be neither shortages nor limitations" (Address to workers, 30 January 1979).

2. Some of you may wonder how it is possible to realise the sublime gift that is the vocation to be children of the Almighty Lord. There are many difficulties that man encounters in recognising God's plan in his own life. In addition to self-love, which causes him to withdraw into himself, the conditions of social life, often conceived and structured without reference to God, who - unfortunately - is considered by many to be alien to authentically human interests, often act as an obstacle.

Yet Christ, who called the holy abbot Guido, St Pier Damiani, Guido d'Arezzo and many other monks whose names are unknown to us, also addresses his invitation to you, so that in your daily life and work you may accept his invitation to follow him.

One might then ask: "What form should the vocation of the lay faithful, who live and work in the world, take?" Configured to Christ through Baptism, every believer is a witness to divine mercy, which, as it has regenerated us, recreates everything through us, associating us with the plan to "recapitulate all things in Jesus" (Eph 1:10).

In this 'new creation', Christians are called to work with 'the Word of life' (1 Jn 1:1). In their lay state, they persevere in their work, on land or at sea, aware that what they are doing is not merely cooperation, but union with Christ in his redemptive work (cf. Gaudium et spes, 67).

3. Faith is a gift, and believers, recognising God as Father, attain the fullness of their humanity: they then know how to live and die, how to hope, how to love, spreading serenity and peace around them. In this way, they contribute to the building of the new earth and the new heavens (1 Pt 3:13).

I urge you, dear brothers and sisters, not to resist Christ, not to reject the Word who became flesh. Rather, welcome him without reserve, because around him all human existence and the whole world are called to gather in unity and be renewed.

The Abbey in which we find ourselves shows, in its history, how this is possible. The monk, in fact, knowing full well that religious dependence on God does not lead to death but fulfils life in its fullness, consecrates himself exclusively to him. In the rhythm marked by 'Ora et labora', he praises the Lord and points the world towards the One to whom each of us must constantly turn our gaze and our mind. He follows Christ in poverty, obedience and virginal consecration; he offers himself to him totally and definitively. The lay faithful also live by Christ if they converse with him in prayer, encounter him in the sacraments and show him their love by observing the commandments.

Personal and liturgical prayer and moral commitment are intimately connected with friendship with the Redeemer and with the apostolic and missionary task that follows from it.

Dear brothers, always feel yourselves in deep communion with those who in monasteries unceasingly praise the Lord and, supported also by their prayer, bear fruits of holiness with an irreproachable conduct of life in every moment of your existence.

4. This spiritual solidarity shows that work and time devoted exclusively to God are not opposed to each other, but complement each other, as we can clearly see in the 'Ora et labora' of the monks of St Benedict. Devotion to God (the 'ora') is the foundation of authentic dedication (the 'labora') to people and to the earth, which is their home.

Whatever field you work in, you are always called to be witnesses and evangelisers, that is, to make Christ visible, who 'was portrayed before you' (cf. Gal 3:1). Work springs from prayer, just as charity flows from faith. Adhering to Christ and entrusting oneself to his hands generates total openness to the divine will.

Moreover, work, though tiring, when done in close union with Christ, makes us love life, no longer seen as a source of anxiety, but as a training ground for virtue that forms us in serenity and peace.

5. Brothers and sisters, I invite you, finally, to offer your generous contribution to the new evangelisation, which contemporary society so badly needs, and to work actively for the spread of the Gospel in your workplaces. Bring to everyone that hope and solidarity which every person constantly longs for and which can only be found in Christ. Always nourish yourselves with God and with a concrete love that speaks of him to those you meet. I entrust each of you to the Virgin Mary, that you may know how to listen, welcome and cherish the Word made flesh.

May the awareness of the maternal presence of the Mother of God be for you and your families a daily comfort and stimulus to do good.

Once again, I thank you for this invitation, for this very evocative meeting. The Benedictine monks who left us this sanctuary are always present here with their inspiration. But here, at the same time, over the centuries, there has lived and continues to live a population that, from generation to generation, has distinguished itself above all for its agricultural work and fishing. All this constitutes a special synthesis, I would say evangelical. We know well how in the Gospel there are those who work the land as well as fishermen, people loved by Jesus, transformed into apostles.

Today, the Pope, the successor of Peter, who was one of these fishermen, comes to say to you fishermen and to you workers of the land: you are called to be apostles, not by changing your profession and the conditions of your life, but by following Christ, according to the simple and prophetic words of the Benedictine Abbey, of St. Benedict: 'Ora et labora'. This is your method in the apostolate, the simplest and most effective. I hope that this "Ora et labora" will become your daily programme and, despite all the difficulties of agricultural and maritime life, will also make you serene, happy and bearers of good to others.

[Pope John Paul II, speech at Pomposa, 22 September 1990]

71 Last modified on Saturday, 17 January 2026 07:28
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Anyone who welcomes the Lord into his life and loves him with all his heart is capable of a new beginning. He succeeds in doing God’s will: to bring about a new form of existence enlivened by love and destined for eternity (Pope Benedict)
Chi accoglie il Signore nella propria vita e lo ama con tutto il cuore è capace di un nuovo inizio. Riesce a compiere la volontà di Dio: realizzare una nuova forma di esistenza animata dall’amore e destinata all’eternità (Papa Benedetto)
You ought not, however, to be satisfied merely with knocking and seeking: to understand the things of God, what is absolutely necessary is oratio. For this reason, the Saviour told us not only: ‘Seek and you will find’, and ‘Knock and it shall be opened to you’, but also added, ‘Ask and you shall receive’ [Verbum Domini n.86; cit. Origen, Letter to Gregory]
Non ti devi però accontentare di bussare e di cercare: per comprendere le cose di Dio ti è assolutamente necessaria l’oratio. Proprio per esortarci ad essa il Salvatore ci ha detto non soltanto: “Cercate e troverete”, e “Bussate e vi sarà aperto”, ma ha aggiunto: “Chiedete e riceverete” [Verbum Domini n.86; cit. Origene, Lettera a Gregorio]
In the crucified Jesus, a kind of transformation and concentration of the signs occurs: he himself is the “sign of God” (John Paul II)
In Gesù crocifisso avviene come una trasformazione e concentrazione dei segni: è Lui stesso il "segno di Dio" (Giovanni Paolo II)
Only through Christ can we converse with God the Father as children, otherwise it is not possible, but in communion with the Son we can also say, as he did, “Abba”. In communion with Christ we can know God as our true Father. For this reason Christian prayer consists in looking constantly at Christ and in an ever new way, speaking to him, being with him in silence, listening to him, acting and suffering with him (Pope Benedict)
Solo in Cristo possiamo dialogare con Dio Padre come figli, altrimenti non è possibile, ma in comunione col Figlio possiamo anche dire noi come ha detto Lui: «Abbà». In comunione con Cristo possiamo conoscere Dio come Padre vero. Per questo la preghiera cristiana consiste nel guardare costantemente e in maniera sempre nuova a Cristo, parlare con Lui, stare in silenzio con Lui, ascoltarlo, agire e soffrire con Lui (Papa Benedetto)
In today’s Gospel passage, Jesus identifies himself not only with the king-shepherd, but also with the lost sheep, we can speak of a “double identity”: the king-shepherd, Jesus identifies also with the sheep: that is, with the least and most needy of his brothers and sisters […] And let us return home only with this phrase: “I was present there. Thank you!”. Or: “You forgot about me” (Pope Francis)
Nella pagina evangelica di oggi, Gesù si identifica non solo col re-pastore, ma anche con le pecore perdute. Potremmo parlare come di una “doppia identità”: il re-pastore, Gesù, si identifica anche con le pecore, cioè con i fratelli più piccoli e bisognosi […] E torniamo a casa soltanto con questa frase: “Io ero presente lì. Grazie!” oppure: “Ti sei scordato di me” (Papa Francesco)
Thus, in the figure of Matthew, the Gospels present to us a true and proper paradox: those who seem to be the farthest from holiness can even become a model of the acceptance of God's mercy and offer a glimpse of its marvellous effects in their own lives (Pope Benedict))
Nella figura di Matteo, dunque, i Vangeli ci propongono un vero e proprio paradosso: chi è apparentemente più lontano dalla santità può diventare persino un modello (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.