Oct 18, 2025 Written by 

Sacred space and inner space

6. “Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector” (Lk 18:10). However, only one returned home justified. And it was the tax collector (cf. Lk 18:14). This means that only he reached the inner mystery of the temple, the mystery united with its consecration. Only he, even though both had gone there to pray.

Thus, it appears that the sacred space itself, the temple, the cathedral, must be further filled with another space that is totally interior and spiritual: "Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?" writes St Paul (1 Cor 3:16).

In fact, your cathedral, like so many others in the world, is filled with an almost infinite number of those inner temples, which are human "hearts". Who do these human "hearts" most resemble? The Pharisee or the tax collector? The temple is a sign of man's reconciliation with God in Jesus Christ. However, the reality of this reconciliation - which is indicated by the external sign of the temple - ultimately passes through the human heart, through this sanctuary of justification and holiness.

7. The Pharisee returned "unjustified" because he was "full of himself". In the 'space' of his heart there was no room for God. The Pharisee was present in the physical temple, but God was not present in the temple of his heart. Why, then, did the tax collector return 'justified'? Because, unlike the Pharisee, he humbly recognised that he needed to be justified. He did not judge others. He judged himself.

The tax collector 'stands at a distance', yet - and perhaps he does not realise it - he is closer than ever to the Lord, because 'the Lord, as the Psalm says (33:19), is close to those who have a wounded heart'. God is not at all far from the sinner, if that sinner has a 'broken heart', that is, a repentant heart, and trusts, like the tax collector, in divine mercy: 'O God, have mercy on me, a sinner'. The tax collector, therefore, does not glory in himself, but in the Lord. He does not exalt himself. He does not put himself first, but recognises God's majesty and transcendence. He knows that God is great and merciful, and that he bends down to the cry of the poor and the humble.

The tax collector "stands at a distance," but at the same time he trusts. This is the right attitude towards God. To feel unworthy of him because of one's sins, but to trust in his mercy precisely because he loves the repentant sinner.

[Pope John Paul II, homily in Perugia, 26 October 1986]

15 Last modified on Saturday, 18 October 2025 04:20
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Pride compromises every good deed, empties prayer, creates distance from God and from others. If God prefers humility it is not to dishearten us: rather, humility is the necessary condition to be raised (Pope Francis)
La superbia compromette ogni azione buona, svuota la preghiera, allontana da Dio e dagli altri. Se Dio predilige l’umiltà non è per avvilirci: l’umiltà è piuttosto condizione necessaria per essere rialzati (Papa Francesco)
A “year” of grace: the period of Christ’s ministry, the time of the Church before his glorious return, an interval of our life (Pope Francis)
Un “anno” di grazia: il tempo del ministero di Cristo, il tempo della Chiesa prima del suo ritorno glorioso, il tempo della nostra vita (Papa Francesco)
The Church, having before her eyes the picture of the generation to which we belong, shares the uneasiness of so many of the people of our time (Dives in Misericordia n.12)
Avendo davanti agli occhi l'immagine della generazione a cui apparteniamo, la Chiesa condivide l'inquietudine di tanti uomini contemporanei (Dives in Misericordia n.12)
Addressing this state of mind, the Church testifies to her hope, based on the conviction that evil, the mysterium iniquitatis, does not have the final word in human affairs (Pope John Paul II)
Di fronte a questi stati d'animo la Chiesa desidera testimoniare la sua speranza, basata sulla convinzione che il male, il mysterium iniquitatis, non ha l'ultima parola nelle vicende umane (Papa Giovanni Paolo II)
Jesus reminds us today that the expectation of the eternal beatitude does not relieve us of the duty to render the world more just and more liveable (Pope Francis)
Gesù oggi ci ricorda che l’attesa della beatitudine eterna non ci dispensa dall’impegno di rendere più giusto e più abitabile il mondo (Papa Francesco)
Those who open to Him will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them [Pope Francis]
E sarà beato chi gli aprirà, perché avrà una grande ricompensa: infatti il Signore stesso si farà servo dei suoi servi - è una bella ricompensa - nel grande banchetto del suo Regno passerà Lui stesso a servirli [Papa Francesco]
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
There is work for all in God's field (Pope Benedict)
C'è lavoro per tutti nel campo di Dio (Papa Benedetto)
The great thinker Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.