Sep 16, 2025 Written by 

Jubilee and Mission

2. Today's meeting takes place in the time and spirit of the Great Jubilee, which the universal Church is observing with great fervour. This is an extraordinary year of grace, in which the Christian community is having a deeper experience of God's goodness revealed in the Incarnation of the Son and gratefully proclaimed by the Church to all nations. The words of the Apostle echo in our minds:  "Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation" (2 Cor 6: 2b).

The celebration of the Great Jubilee appears, therefore, as a very timely occasion for reflecting on the mercy which God the Father, through the Holy Spirit, has offered in Christ to all humanity. The Great Jubilee is the "message of salvation", which should ring out in every corner of the world, so that whoever hears it may become, in turn, a witness to it and make it a means of salvation for every person. We are all called to open our eyes to the needs of the many sheep without a shepherd (cf. Mk 6: 34), in order to serve them by making known to them the Lord's name so that they may confess him and share in salvation (cf. Rom 10: 9)

3. In particular I would like to recall here all the men and women who, by dedicating themselves "ad vitam" to the mission "ad gentes", have made this work the raison d'être of their lives. They are an incomparable example of devotion to the cause of spreading the Gospel. I thank and cordially bless everyone who, in ways as discreet as they are effective, is involved in the work of promoting missionary awareness and cooperation. There are many of them. Numerous lay people join the priests and consecrated persons, individually or as a family, in the desire to give several years or even their whole life to the mission. They often proclaim the Good News and express their faith in hostile or indifferent surroundings. Dear brothers and sisters, please convey to them my gratitude and encouragement to persevere generously in their zealous missionary commitment. God, who never lets himself be outdone in generosity, will reward them.

The recent commemoration of the Witnesses to the Faith in the 20th Century, celebrated last Sunday at the Colosseum, reminds us that the supreme test of mission is often the gift of one's life to the point of death. "Throughout Christian history, "martyrs', that is, witnesses, have always been numerous and indispensable to the spread of the Gospel. In our own age, there are many:  Bishops, priests, men and women religious, lay people - often unknown heroes who give their lives to bear witness to the faith. They are par excellence the heralds and witnesses of the faith" (Encyclical Letter Redemptoris missio, n. 45).

As we thank God for our brothers and sisters in faith, we pray that their missionary work in the Church will always be inspired by great generosity.

[Pope John Paul II, address to the assembly of the Pontifical Missionary Works 11 May 2000]

116 Last modified on Tuesday, 16 September 2025 06:14
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
«And therefore, it is rightly stated that he [st Francis of Assisi] is symbolized in the figure of the angel who rises from the east and bears within him the seal of the living God» (FS 1022)
«E perciò, si afferma, a buon diritto, che egli [s. Francesco d’Assisi] viene simboleggiato nella figura dell’angelo che sale dall’oriente e porta in sé il sigillo del Dio vivo» (FF 1022)
This is where the challenge for your life lies! It is here that you can manifest your faith, your hope and your love! [John Paul II at the Tala Leprosarium, Manila]
È qui la sfida per la vostra vita! È qui che potete manifestare la vostra fede, la vostra speranza e il vostro amore! [Giovanni Paolo II al Lebbrosario di Tala, Manilla]
The more we do for others, the more we understand and can appropriate the words of Christ: “We are useless servants” (Lk 17:10). We recognize that we are not acting on the basis of any superiority or greater personal efficiency, but because the Lord has graciously enabled us to do so [Pope Benedict, Deus Caritas est n.35]
Quanto più uno s'adopera per gli altri, tanto più capirà e farà sua la parola di Cristo: « Siamo servi inutili » (Lc 17, 10). Egli riconosce infatti di agire non in base ad una superiorità o maggior efficienza personale, ma perché il Signore gliene fa dono [Papa Benedetto, Deus Caritas est n.35]
A mustard seed is tiny, yet Jesus says that faith this size, small but true and sincere, suffices to achieve what is humanly impossible, unthinkable (Pope Francis)
Il seme della senape è piccolissimo, però Gesù dice che basta avere una fede così, piccola, ma vera, sincera, per fare cose umanamente impossibili, impensabili (Papa Francesco)
Each time we celebrate the dedication of a church, an essential truth is recalled: the physical temple made of brick and mortar is a sign of the living Church serving in history (Pope Francis)
Ogni volta che celebriamo la dedicazione di una chiesa, ci viene richiamata una verità essenziale: il tempio materiale fatto di mattoni è segno della Chiesa viva e operante nella storia (Papa Francesco)
As St. Ambrose put it: You are not making a gift of what is yours to the poor man, but you are giving him back what is his (Pope Paul VI, Populorum Progressio n.23)
Non è del tuo avere, afferma sant’Ambrogio, che tu fai dono al povero; tu non fai che rendergli ciò che gli appartiene (Papa Paolo VI, Populorum Progressio n.23)
Here is the entire Gospel! Here! The whole Gospel, all of Christianity, is here! But make sure that it is not sentiment, it is not being a “do-gooder”! (Pope Francis)
Qui c’è tutto il Vangelo! Qui! Qui c’è tutto il Vangelo, c’è tutto il Cristianesimo! Ma guardate che non è sentimento, non è “buonismo”! (Papa Francesco)
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.