Aug 7, 2025 Written by 

In the Eucharist, or even outside the known assembly

4. «Come and see». You will meet Jesus where men and women are suffering and hoping: in the little villages, scattered across the continents and seemingly on the fringe of history, as Nazareth was when God sent his Angel to Mary; in the huge metropolises, where millions of human beings live often as strangers. In reality, every human being is a «fellow citizen» of Christ.

Jesus is living next to you, in the brothers and sisters with whom you share your daily existence. His visage is that of the poorest, of the marginalized who, not infrequently, are victims of an unjust model of development, in which profit is given first place and the human being is made a means rather than an end. Jesus' dwelling is wherever a human person is suffering because rights are denied, hopes betrayed, anxieties ignored. There, in the midst of humankind, is the dwelling of Christ, who asks you to dry every tear in his name, and to remind whoever feels lonely that no one whose hope is placed in Him is ever alone (cf. Mt 25:31-46).

5. Jesus dwells among those who call on Him without having known Him; among those who, after beginning to know Him, have lost Him through no fault of their own; among those who seek Him in sincerity of heart, while coming from different cultural and religious contexts (cf. Lumen Gentium, 16). As disciples and friends of Jesus, become agents of dialogue and collaboration with those who believe in a God who rules the universe with infinite love; be ambassadors of the Messiah you have found and known in his «dwelling», the Church, so that many more young people of your age may be able to follow in his footsteps; their way lighted by your fraternal charity and by the joy in your eyes that have contemplated Christ.

Jesus dwells among the men and women «honoured with the name of Christian» (cf. Lumen Gentium, 15 ). All are able to meet Him in the Scriptures, in prayer and in service of their neighbours. On the eve of the third millennium, it is becoming every day a more urgent duty to repair the scandal of the division among Christians, strengthening unity through dialogue, prayer in common and witness. It is not a matter of ignoring differences and problems in the detachment of a lukewarm relativism; that would be like covering the wound without healing it, with the risk of interrupting the journey before reaching the goal of full communion. On the contrary, it is a matter of working – under the guidance of the Holy Spirit – with a view to effective reconciliation, trusting in the efficacy of Jesus' prayer on the eve of his passion : «Father, that they may be one even as we are one» (cf. Jn 17:22). The more you cling to Jesus the more capable you will become of being close to one another; and insofar as you make concrete gestures of reconciliation you will enter into the intimacy of his love.

Jesus dwells especially in your parishes, in the communities in which you live, in the associations and ecclesial movements to which you belong, as well as in many contemporary forms of grouping and apostolate at the service of the new evangelization. This rich variety of charisms is a benefit for the whole Church, and an encouragement for every believer to place his or her capacities at the service of the one Lord, fount of salvation for all humankind.

7. Jesus lives among us in the Eucharist, the supreme fulfilment of his real presence, a presence that is contemporary with the history of humankind. Amidst the uncertainties and distractions of daily life, imitate the disciples on their way to Emmaus; like them, say to the Risen One, revealed in the act of breaking the bread: «Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent» (Lk 24:29). Call out to Jesus to remain with you always along the many roads to Emmaus of our time. May He be your strength, your point of reference, your enduring hope. May the Eucharistic Bread, dear young people, never be lacking on the tables of your existence. And may you draw from this Bread the strength to bear witness to the faith!

Around the Eucharistic table the harmonious unity of the Church is realized and made manifest; the mystery of missionary communion, in which all feel that they are children, sisters and brothers, without any exclusion or difference from race, language, age, social situation or culture. Dear young people, make your generous and responsible contribution to the constant building up of the Church as a family, a place of dialogue and mutual acceptance, a space of peace, mercy and pardon.

[Pope John Paul II, Message on the occasion of the XII World Youth Day, from Castel Gandolfo 15 August 1996]

60 Last modified on Thursday, 07 August 2025 03:10
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And it is not enough that you belong to the Son of God, but you must be in him, as the members are in their head. All that is in you must be incorporated into him and from him receive life and guidance (Jean Eudes)
E non basta che tu appartenga al Figlio di Dio, ma devi essere in lui, come le membra sono nel loro capo. Tutto ciò che è in te deve essere incorporato in lui e da lui ricevere vita e guida (Giovanni Eudes)
This transition from the 'old' to the 'new' characterises the entire teaching of the 'Prophet' of Nazareth [John Paul II]
Questo passaggio dal “vecchio” al “nuovo” caratterizza l’intero insegnamento del “Profeta” di Nazaret [Giovanni Paolo II]
The Lord does not intend to give a lesson on etiquette or on the hierarchy of the different authorities […] A deeper meaning of this parable also makes us think of the position of the human being in relation to God. The "lowest place" can in fact represent the condition of humanity (Pope Benedict)
Il Signore non intende dare una lezione sul galateo, né sulla gerarchia tra le diverse autorità […] Questa parabola, in un significato più profondo, fa anche pensare alla posizione dell’uomo in rapporto a Dio. L’"ultimo posto" può infatti rappresentare la condizione dell’umanità (Papa Benedetto)
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)
Noi vediamo questa grande figura, questa forza nella passione, nella resistenza contro i potenti. Domandiamo: da dove nasce questa vita, questa interiorità così forte, così retta, così coerente, spesa in modo così totale per Dio e preparare la strada a Gesù? La risposta è semplice: dal rapporto con Dio (Papa Benedetto)
These words are full of the disarming power of truth that pulls down the wall of hypocrisy and opens consciences [Pope Benedict]
Queste parole sono piene della forza disarmante della verità, che abbatte il muro dell’ipocrisia e apre le coscienze [Papa Benedetto]
While the various currents of human thought both in the past and at the present have tended and still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them in opposition to each other, the Church, following Christ, seeks to link them up in human history, in a deep and organic way [Dives in Misericordia n.1]
Mentre le varie correnti del pensiero umano nel passato e nel presente sono state e continuano ad essere propense a dividere e perfino a contrapporre il teocentrismo e l'antropocentrismo, la Chiesa invece, seguendo il Cristo, cerca di congiungerli nella storia dell'uomo in maniera organica e profonda [Dives in Misericordia n.1]
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.