Apr 13, 2025 Written by 

Fear gives way to missionary zeal

Meditation on the Easter season

1. The Easter Sequence takes up the proclamation of hope that rang out at the solemn Easter Vigil: "The Lord of life was dead; now, alive, he triumphs", and gives it a new impact. These words guide the reflection of our meeting which is taking place in the luminous atmosphere of the Octave of Easter.

Christ triumphs over evil and death. This is the cry of joy that bursts from the heart of the Church during these days. Victorious over death, Jesus offers to those who accept and believe in him the gift of life that dies no longer. His death and his Resurrection therefore constitute the foundations of the Church's faith.

2. The Gospel narratives refer, sometimes in rich detail, to the meetings of the Risen Lord with the women who hurried to the tomb, and later, with the Apostles. As eye-witnesses, it is precisely they who were to be the first to proclaim the Gospel of his death and Resurrection. After Pentecost, they were to affirm fearlessly that what the Scriptures say about the Promised Messiah is fulfilled in Jesus of Nazareth.

The Church, the depository of this universal mystery of salvation, passes it on from generation to generation to the men and women of every time and place. In our time too, with the commitment of believers, we must make the proclamation of Christ, who through the power of his Spirit now lives triumphant, ring out clearly.

3. So that Christians may properly carry out this mandate entrusted to them, it is indispensable that they have a personal encounter with Christ, crucified and risen, and let the power of his love transform them. When this happens, sadness changes to joy and fear gives way to missionary enthusiasm.

John the Evangelist, for example, tells us of the Risen Christ's moving meeting with Mary Magdalene, who, having gone very early to the tomb, finds the sepulchre open and empty. She fears that the body of the Lord may have been stolen, so she is upset and weeps. But suddenly someone whom she supposes to be "the gardener" calls her by name:  "Mary!". She then recognizes him as the Teacher, "Rabboni", and recovering quickly from her distress and bewilderment, runs immediately to announce this news enthusiastically to the Eleven: "I have seen the Lord" (cf. Jn 20: 11-18).

4. "Christ my hope is arisen". With these words, the Sequence highlights an aspect of the paschal mystery that men and women today need to understand more deeply. Perturbed by latent threats of violence and death, people are in search of someone who will give them peace and security. But where can they find peace other than in the innocent Christ who reconciled sinners with the Father?
On Calvary, Divine Mercy manifested his face of love and forgiveness for everyone. In the Upper Room after his Resurrection, Jesus entrusted the Apostles with the task of being ministers of this mercy, a source of reconciliation among men and women.

In her humility, St Faustina Kowalska was chosen to proclaim this message of light that is particularly fitting for the world of today. It is a message of hope that invites us to abandon ourselves in the hands of the Lord. "Jesus, I trust in you!", the saint liked to repeat.

May Mary, Woman of Hope and Mother of Mercy, obtain for us to personally encounter her Son, who died and rose! May she make of us tireless workers for his mercy and his peace.

[Pope John Paul II, General Audience 14 April 2004]

89 Last modified on Sunday, 13 April 2025 06:19
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.