Mar 20, 2025 Written by 

The theological virtue of charity: love of neighbour

1. "If any one says, "I love God', and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen. And this commandment we have from him, that he who loves God should love his brother also" (1 Jn 4: 20-21).

The theological virtue of charity, of which we spoke in our last catechesis, is expressed in two dimensions:  love of God and love of neighbour. In both these dimensions it is the fruit of the dynamism of Trinitarian life within us.

Indeed, love has its source in the Father; it is fully revealed in the Passover of the crucified and risen Son, and is infused in us by the Holy Spirit. Through it God lets us share in his own love.

If we truly love with the love of God we will also love our brothers or sisters as God loves them. 

This is the great newness of Christianity:  one cannot love God if one does not love one's brethren, creating a deep and lasting communion of love with them.

2. In this regard, the teaching of Sacred Scripture is unequivocal. The Israelites were already encouraged to love one another:  "You shall not take vengeance or bear any grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbour as yourself" (Lv 19: 18). At first this commandment seems restricted to the Israelites, but it nonetheless gradually takes on an ever broader sense to include the strangers who sojourn among them, in remembrance that Israel too was a stranger in the land of Egypt (cf. Lv 19: 34; Dt 10: 19).

In the New Testament this love becomes a command in a clearly universal sense:  it presupposes a concept of neighbour that knows no bounds (cf. Lk 10: 29-37) and is even extended to enemies (cf. Mt 5: 43-47). It is important to note that love of neighbour is seen as an imitation and extension of the merciful goodness of the heavenly Father who provides for the needs of all without distinction (cf. ibid., v. 45). However it remains linked to love of God:  indeed the two commandments of love are the synthesis and epitome of the law and the prophets (cf. Mt 22: 40). Only those who fulfil both these commandments are close to the kingdom of God, as Jesus himself stresses in answer to a scribe who had questioned him (cf. Mk 12: 28-34).

3. Abiding by these guidelines which link love of neighbour with love of God and both of these to God's life in us, we can easily understand how love is presented in the New Testament as a fruit of the Spirit, indeed, as the first of the many gifts listed by St Paul in his Letter to the Galatians:  "The fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control" (Gal 5: 22).

Theological tradition distinguishes, while correlating them, between the theological virtues, the gifts and the fruits of the Holy Spirit (cf. Catechism of the Catholic Church, nn. 1830-1832). While the virtues are dispositions permanently conferred upon human beings in view of the supernatural works they must do, and the gifts perfect both the theological and the moral virtues, the fruits of the Spirit are virtuous acts which the person accomplishes with ease, habitually and with delight (cf. St Thomas, Summa theologiae, I-II, q. 70 a. 1, ad 2). These distinctions are not contrary to what Paul says, speaking in the singular of the fruit of the Spirit. In fact, the Apostle wishes to point out that the fruit par excellence is the same divine charity which is at the heart of every virtuous act. Just as sunlight is expressed in a limitless range of colours, so love is manifest in the multiple fruits of the Spirit.

4. In this regard, it says in the Letter to the Colossians:  "Above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony" (3: 14). The hymn to love contained in the First Letter to the Corinthians (cf. 1 Cor 13) celebrates this primacy of love over all the other gifts (cf. vv. 1-3), and even over faith and hope (cf. v. 13). The Apostle Paul says of it:  "Love never ends" (v. 8).

Love of neighbour has a Christological connotation, since it must conform to Christ's gift of his own life:  "By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren" (1 Jn 3: 16). Insofar as it is measured by Christ's love, it can be called a "new commandment" by which the true disciples may be recognized:  "A new commandment I give to you, that you love one another; even as I have loved you, that you also love one another. By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another" (Jn 13: 34-35). The Christological meaning of love of neighbour will shine forth at the second coming of Christ. Indeed at that very moment, it will be seen that the measure by which to judge adherence to Christ is precisely the daily demonstration of love for our neediest brothers and sisters:  "I was hungry and you gave me food ..." (cf. Mt 25: 31-46).

Only those who are involved with their neighbour and his needs concretely show their love for Jesus. Being closed and indifferent to the "other" means being closed to the Holy Spirit, forgetting Christ and denying the Father's universal love.

[Pope John Paul II, General Audience 20 October 1999]

32 Last modified on Thursday, 20 March 2025 04:23
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
That was not the only time the father ran. His joy would not be complete without the presence of his other son. He then sets out to find him and invites him to join in the festivities (cf. v. 28). But the older son appeared upset by the homecoming celebration. He found his father’s joy hard to take; he did not acknowledge the return of his brother: “that son of yours”, he calls him (v. 30). For him, his brother was still lost, because he had already lost him in his heart (Pope Francis)
Ma quello non è stato l’unico momento in cui il Padre si è messo a correre. La sua gioia sarebbe incompleta senza la presenza dell’altro figlio. Per questo esce anche incontro a lui per invitarlo a partecipare alla festa (cfr v. 28). Però, sembra proprio che al figlio maggiore non piacessero le feste di benvenuto; non riesce a sopportare la gioia del padre e non riconosce il ritorno di suo fratello: «quel tuo figlio», dice (v. 30). Per lui suo fratello continua ad essere perduto, perché lo aveva ormai perduto nel suo cuore (Papa Francesco)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.