Jan 3, 2025 Written by 

Valuing suffering, inner transformation

Dear sons and daughters

1. Your presence awakens in my soul a special feeling, something of that emotion and affection that our Lord Jesus Christ felt, during the ministry of his public life, for the sick who flocked from all sides to hear his word of salvation and to be cured of their infirmities.

Among the many episodes of healings narrated by the four Evangelists, you will certainly remember the one described by St Luke: the sick man who, with his face to the ground, pleaded with him: 'Lord, if you are willing, you can heal me'. Jesus stretched out his hand; he touched him and said: "I will, be healed!". And all signs of the disease disappeared (cf. Lk 5:12-13).

The humble Vicar of Christ is among you today with the same intensity of affection with which the divine Master welcomed and blessed the crowds and, in a special way, those afflicted with the infirmity that afflicts you too.

2. Many comment that the external purification of the body was symbolic of an inner transformation: the rebirth of a purity, a confidence, a courage that comes from above. The Pope would like his contact with you to bring these priceless inner feelings. He exhorts you not to let yourselves be brought down by fear or lack of trust. To not give in to the temptation of isolation. To unite your trust in the progress of medicine with an attitude of constant, confident prayer.

3. In the name of that same Jesus whom I represent before you today, I also urge you to make good use of and value the suffering that you carry imprinted in your body and spirit. Always remember that pain is never in vain, never useless. On the contrary, precisely at the moment in which it wounds your existence, limiting it in its human affirmation, if it is elevated to a supernatural dimension it can sublimate and redeem this existence for a higher destiny, one that goes beyond the threshold of the personal situation to draw upon the whole of society, so in need of those who know how to suffer and offer themselves for its redemption.

If you apply these great intentions, which go beyond the purely human level, to your intentions, you will collaborate with Christ in the plan of salvation and be able to spread wonderful examples of moral strength around you, which only those who suffer with this faith in their souls can communicate to others.

4. I have great confidence in your remembrance, in your help and in your prayers, not only for the success of this apostolic journey to Brazil, but also for all the cares that I carry in my heart as pastor of the universal Church.

With these thoughts, greeting you with kindness and expressing my high appreciation for those who care for you and assist you, I entrust you to the maternal protection of the Most Blessed Virgin, to whom I know you are very devoted, and I wholeheartedly grant you the Apostolic Blessing.

[Pope John Paul II, meeting with lepers, Salvador da Bahia (Brazil), 7 July 1980]

2 Last modified on Friday, 03 January 2025 14:09
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Many comment that the external purification of the body was symbolic of an inner transformation: the rebirth of a purity, a confidence, a courage that comes from above [John Paul II]
Commentano molti che la purificazione esterna del corpo era il simbolo di una trasformazione interiore: il rinascere di una purezza, di una fiducia, di un coraggio che viene dall’alto [Giovanni Paolo II]
«The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach good news to the poor» (Lk 4:18). Every minister of God has to make his own these words spoken by Jesus in Nazareth [John Paul II]
«Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha consacrato con l'unzione e mi ha mandato per annunziare un lieto messaggio» (Lc 4, 18). Ogni ministro di Dio deve far sue nella propria vita queste parole pronunciate da Gesù di Nazareth [Giovanni Paolo II]
It is He himself who comes to meet us, who lowers Heaven to stretch out his hand to us and raise us to his heights [Pope Benedict])
È Lui stesso che ci viene incontro, abbassa il cielo per tenderci la mano e portarci alla sua altezza [Papa Benedetto]
As said s. Augustine: «The Word of God which is explained to you every day and in a certain sense "broken" is also daily Bread». Complete food: basic and “compote” food - historical and ideal, in actuality
Come diceva s. Agostino: «La Parola di Dio che ogni giorno viene a voi spiegata e in un certo senso “spezzata” è anch’essa Pane quotidiano». Alimento completo: cibo base e “companatico” - storico e ideale, in atto
Yet Jesus started from there: not from the forecourt of the temple of Jerusalem, but from the opposite side of the country, from Galilee of the nations, from the border region. He started from a periphery. Here there is a message for us: the word of salvation does not go looking for untouched, clean and safe places. Instead, it enters the complex and obscure places in our lives. Now, as then, God wants to visit the very places we think he will never go (Pope Francis)
Eppure Gesù cominciò da lì: non dall’atrio del tempio di Gerusalemme, ma dalla parte opposta del Paese, dalla Galilea delle genti, da un luogo di confine. Cominciò da una periferia. Possiamo cogliervi un messaggio: la Parola che salva non va in cerca di luoghi preservati, sterilizzati, sicuri. Viene nelle nostre complessità, nelle nostre oscurità. Oggi come allora Dio desidera visitare quei luoghi dove pensiamo che Egli non arrivi (Papa Francesco)
“Lumen requirunt lumine”. These evocative words from a liturgical hymn for the Epiphany speak of the experience of the Magi: following a light, they were searching for the Light. The star appearing in the sky kindled in their minds and in their hearts a light that moved them to seek the great Light of Christ. The Magi followed faithfully that light which filled their hearts, and they encountered the Lord (Pope Francis)
«Lumen requirunt lumine». Questa suggestiva espressione di un inno liturgico dell’Epifania si riferisce all’esperienza dei Magi: seguendo una luce essi ricercano la Luce. La stella apparsa in cielo accende nella loro mente e nel loro cuore una luce che li muove alla ricerca della grande Luce di Cristo. I Magi seguono fedelmente quella luce che li pervade interiormente, e incontrano il Signore (Papa Francesco)
John's Prologue is certainly the key text, in which the truth about Christ's divine sonship finds its full expression (John Paul II)
Il Prologo di Giovanni è certamente il testo chiave, nel quale la verità sulla divina figliolanza di Cristo trova la sua piena espressione (Giovanni Paolo II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.