Dec 18, 2024 Written by 

Christmas of the Great Jubilee

1. “Today is born our Saviour” (Responsorial Psalm)

On this night, the ancient yet ever new proclamation of the Lord’s birth rings out. It rings out for those keeping watch, like the shepherds in Bethlehem two thousand years ago; it rings out for those who have responded to Advent’s call and who, waiting watchfully, are ready to welcome the joyful tidings which in the liturgy become our song: “Today is born our Saviour”.

The Christian people keep watch; the entire world keeps watch on this Christmas night which is linked to that unforgettable night a year ago, when the Holy Door of the Great Jubilee was opened, the Door of grace opened wide for all.

2. It is as if the Church had never ceased to repeat day after day during the Jubilee year: “Today is born our Saviour”. This proclamation, with its inexhaustible power to renew us, echoes once more on this holy night with special force: this is the Christmas of the Great Jubilee, a living remembrance of Christ’s two thousand years, of his wondrous birth, which marked the new beginning of history. Today “the Word was made flesh and dwelt among us” (Jn 1:14).

“Today”. On this night, time opens to eternity, because you, O Christ, are born among us, coming from on high. You came to birth from the womb of a Woman blessed among all women, you “the Son of the Most High”. Once and for all your holiness made all time holy: the days, the centuries, the millennia. By your birth, you have turned time into the “today” of salvation.

3. “Today is born our Saviour”.

On this night we celebrate the mystery of Bethlehem, the mystery of an incomparable night which is, in a sense, within time and beyond time. From the Virgin’s womb was born a Child, a manger became the cradle of immortal Life.

Christmas is the festival of life, because you, Jesus, born like all of us, have blessed the moment of birth: a moment which symbolically represents the mystery of human life, joining labour to expectation, pain to joy. All of this took place in Bethlehem: a Mother gave birth; “a man entered the world” (Jn 16:21), the Son of man. The mystery of Bethlehem!

4. With deep emotion I think back to the days of my Jubilee pilgrimage in the Holy Land. My thoughts return to the stable, where I was given the grace to pause in prayer. In spirit, I embrace that blessed land that saw the blossoming of imperishable joy for the world.

I think with concern of the Holy Places, and especially of the town of Bethlehem where sadly, because of the troubled political situation, the evocative rites of Christmas cannot be celebrated with their usual solemnity. Tonight I would like the Christian communities in those places to feel that the whole Church is very close to them.

We are close to you, dear brothers and sisters, in a particularly intense prayer. We share your anxiety for the destiny of the entire region of the Middle East. May the Lord hear our plea! From this Square, the centre of the Catholic world, let the angels’ proclamation to the shepherds ring out once more with new strength: “Glory to God in the highest heavens and peace on earth to those whom he loves” (Lk 2:14).

Our confidence cannot be shaken, nor can our wonder at what we are celebrating ever fade. Today is born the One who brings peace to the world.

5. “Today is born our Saviour”.

The Word cries in a manger. His name is Jesus, which means “God saves”, because “he will save his people from their sins” (Mt 1:21).

It is not a palace which sees the birth of the Redeemer, destined to establish the eternal and universal Kingdom. He is born in a stable and, coming among us, he kindles in the world the fire of God’s love (cf. Lk 12:49). This fire will not be quenched ever again.

May this fire burn in our hearts as a flame of charity in action, showing itself in openness to and support of our many brothers and sisters sorely tried by want and suffering!

6. Lord Jesus, whom we contemplate in the poverty of Bethlehem, make us witnesses to your love, that love which led you to strip yourself of divine glory, in order to be born among us and die for us.

As the Great Jubilee moves into its final phase, pour out your Spirit upon us, that the grace of the Incarnation may inspire in every believer a determination to respond more generously to the new life received in Baptism.

Grant that the light of this night, brighter than day, may be cast upon the future and guide the steps of humanity in the way of peace.

You, O Prince of peace, You, O Saviour born for us today, be with your Church on the road which stretches before us into the new millennium!

[Pope John Paul II, Midnight Homily 24 December 2000]

43 Last modified on Wednesday, 18 December 2024 04:17
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And quite often we too, beaten by the trials of life, have cried out to the Lord: “Why do you remain silent and do nothing for me?”. Especially when it seems we are sinking, because love or the project in which we had laid great hopes disappears (Pope Francis)
E tante volte anche noi, assaliti dalle prove della vita, abbiamo gridato al Signore: “Perché resti in silenzio e non fai nulla per me?”. Soprattutto quando ci sembra di affondare, perché l’amore o il progetto nel quale avevamo riposto grandi speranze svanisce (Papa Francesco)
The Kingdom of God grows here on earth, in the history of humanity, by virtue of an initial sowing, that is, of a foundation, which comes from God, and of a mysterious work of God himself, which continues to cultivate the Church down the centuries. The scythe of sacrifice is also present in God's action with regard to the Kingdom: the development of the Kingdom cannot be achieved without suffering (John Paul II)
Il Regno di Dio cresce qui sulla terra, nella storia dell’umanità, in virtù di una semina iniziale, cioè di una fondazione, che viene da Dio, e di un misterioso operare di Dio stesso, che continua a coltivare la Chiesa lungo i secoli. Nell’azione di Dio in ordine al Regno è presente anche la falce del sacrificio: lo sviluppo del Regno non si realizza senza sofferenza (Giovanni Paolo II)
For those who first heard Jesus, as for us, the symbol of light evokes the desire for truth and the thirst for the fullness of knowledge which are imprinted deep within every human being. When the light fades or vanishes altogether, we no longer see things as they really are. In the heart of the night we can feel frightened and insecure, and we impatiently await the coming of the light of dawn. Dear young people, it is up to you to be the watchmen of the morning (cf. Is 21:11-12) who announce the coming of the sun who is the Risen Christ! (John Paul II)
Per quanti da principio ascoltarono Gesù, come anche per noi, il simbolo della luce evoca il desiderio di verità e la sete di giungere alla pienezza della conoscenza, impressi nell'intimo di ogni essere umano. Quando la luce va scemando o scompare del tutto, non si riesce più a distinguere la realtà circostante. Nel cuore della notte ci si può sentire intimoriti ed insicuri, e si attende allora con impazienza l'arrivo della luce dell'aurora. Cari giovani, tocca a voi essere le sentinelle del mattino (cfr Is 21, 11-12) che annunciano l'avvento del sole che è Cristo risorto! (Giovanni Paolo II)
Christ compares himself to the sower and explains that the seed is the word (cf. Mk 4: 14); those who hear it, accept it and bear fruit (cf. Mk 4: 20) take part in the Kingdom of God, that is, they live under his lordship. They remain in the world, but are no longer of the world. They bear within them a seed of eternity a principle of transformation [Pope Benedict]
Cristo si paragona al seminatore e spiega che il seme è la Parola (cfr Mc 4,14): coloro che l’ascoltano, l’accolgono e portano frutto (cfr Mc 4,20) fanno parte del Regno di Dio, cioè vivono sotto la sua signoria; rimangono nel mondo, ma non sono più del mondo; portano in sé un germe di eternità, un principio di trasformazione [Papa Benedetto]
In one of his most celebrated sermons, Saint Bernard of Clairvaux “recreates”, as it were, the scene where God and humanity wait for Mary to say “yes”. Turning to her he begs: “[…] Arise, run, open up! Arise with faith, run with your devotion, open up with your consent!” [Pope Benedict]
San Bernardo di Chiaravalle, in uno dei suoi Sermoni più celebri, quasi «rappresenta» l’attesa da parte di Dio e dell’umanità del «sì» di Maria, rivolgendosi a lei con una supplica: «[…] Alzati, corri, apri! Alzati con la fede, affrettati con la tua offerta, apri con la tua adesione!» [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.