Dec 17, 2024 Written by 

David, Abraham, and the Goal: the High and the Rising

(Reading: Lk 1:68-69.76.78-79)

Benedictus

1. Having reached the end of our long journey through the Psalms and Canticles of the Liturgy of Lauds, let us pause to consider the prayer that marks the Office of Lauds every morning. It is the Benedictus, the Canticle intoned by Zechariah, the father of John the Baptist, when the birth of that son changed his life, wiping away the doubt that caused him to go mute, a serious punishment for his lack of faith and praise. 

Now, instead, Zechariah can celebrate God who saves him, and he does so with this hymn, set down by Luke the Evangelist in a form that undoubtedly reflects the liturgical usage current in the original Christian community (cf. Lk 1: 68-79). 

The Evangelist himself describes it as a prophetic hymn, inspired by the breath of the Holy Spirit (cf. 1: 67). Indeed, we have before us a benediction proclaiming the saving actions and liberation offered by the Lord to his people. Thus, it is a "prophetic" interpretation of history, the discovery of the intimate, profound meaning of all human events that are guided by the hidden but active hand of the Lord which clasps the more feeble and hesitant hands of men and women. 

2. The text is solemn and, in the original Greek, is composed of only two sentences (cf. 68-75; 76-79). After the introduction, marked by the benediction of praise, we can identify in the body of the Canticle, as it were, three strophes that exalt the same number of themes, destined to mark the whole history of salvation:  the covenant with David (cf. vv. 68-71), the covenant with Abraham (cf. vv. 72-75) and the Baptist who brings us into the new Covenant in Christ (cf. vv. 76-79). Indeed, the tension of the whole prayer is a yearning for the goal that David and Abraham indicate with their presence. 

It culminates in one of the last lines: "The day shall dawn upon us from on high..." (v. 78). This phrase, which at first sight seems paradoxical with its association of "dawn" and "on high", is actually full of meaning. 

3. Indeed, in the original Greek, the "rising sun" is anatolè, a word which in itself means both the light of the sun that shines on our planet and a new shoot that sprouts. Both these images have messianic value in the biblical tradition. 

On the one hand, Isaiah reminds us, speaking of the Emmanuel, that "the people who walked in darkness have seen a great light; those who dwelt in a land of deep darkness, on them has light shined" (Is 9: 1). On the other, referring once again to the king-Emmanuel, he describes him as the "shoot from the stump of Jesse", that is, from the house of David, a shoot upon which the Spirit of the Lord was to rest (cf. Is 11: 1-2). 

With Christ, therefore, appears the light that enlightens every creature (cf. Jn 1: 9) and makes life flourish, as John the Evangelist was to say, combining the two realities: "in him was life, and the life was the light of men" (1: 4). 

4. Humanity that was engulfed "in darkness and in the shadow of death" is illumined by this dazzling revelation (cf. Lk 1: 79). As the Prophet Malachi had announced: "For you who fear my name, there will arise the sun of justice with its healing rays" (3: 20). This sun "guides our feet into the way of peace" (Lk 1: 79). 

So let us move on, taking that light as our reference point; and may our faltering steps which, during the day, often stray to dark and slippery paths, be sustained by the light of the truth that Christ spreads in the world and in history. 

At this point, let us listen to a teacher of the Church, one of her Doctors, the Englishman Venerable Bede (seventh-eighth centuries). In his Homily for the Birth of St John the Baptist he commented on the Canticle of Zechariah as follows: "The Lord... has visited us as a doctor visits the sick, because to heal the deep-rooted sickness of our pride, he gave us the new example of his humility; he redeemed his people, for at the price of his blood he set us free when we had become servants of sin and slaves of the ancient enemy.... Christ found us lying "in darkness and in the shadow of death', that is, oppressed by the long-lasting blindness of sin and ignorance.... He brought to us the true light of his knowledge, and banishing the darkness of error, he has shown us the sure way to the heavenly homeland. He has directed the steps of our actions to make us walk on the path of truth, which he has pointed out to us, and to enable us to enter the home of eternal peace, which he has promised us". 

5. Lastly, drawing from other biblical texts, the Venerable Bede concluded, giving thanks for the gifts received:  "Given that we are in possession of these gifts of eternal bounty, dear brethren... let us also praise the Lord at all times (cf. Ps 34[33]: 2), for "he has visited and redeemed his people'.

May praise be always on our lips, let us cherish his memory and in turn, proclaim the virtue of the One who has "called you [us] out of darkness into his marvellous light' (I Pt 2: 9). Let us ceaselessly ask his help, so that he may preserve in us the light of the knowledge that he brought to us, and lead us onwards to the day of perfection" (Omelie sul Vangelo, Rome, 1990, pp. 464-465).

[Pope John Paul II, General Audience 1 October 2003]

40 Last modified on Tuesday, 17 December 2024 04:09
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And quite often we too, beaten by the trials of life, have cried out to the Lord: “Why do you remain silent and do nothing for me?”. Especially when it seems we are sinking, because love or the project in which we had laid great hopes disappears (Pope Francis)
E tante volte anche noi, assaliti dalle prove della vita, abbiamo gridato al Signore: “Perché resti in silenzio e non fai nulla per me?”. Soprattutto quando ci sembra di affondare, perché l’amore o il progetto nel quale avevamo riposto grandi speranze svanisce (Papa Francesco)
The Kingdom of God grows here on earth, in the history of humanity, by virtue of an initial sowing, that is, of a foundation, which comes from God, and of a mysterious work of God himself, which continues to cultivate the Church down the centuries. The scythe of sacrifice is also present in God's action with regard to the Kingdom: the development of the Kingdom cannot be achieved without suffering (John Paul II)
Il Regno di Dio cresce qui sulla terra, nella storia dell’umanità, in virtù di una semina iniziale, cioè di una fondazione, che viene da Dio, e di un misterioso operare di Dio stesso, che continua a coltivare la Chiesa lungo i secoli. Nell’azione di Dio in ordine al Regno è presente anche la falce del sacrificio: lo sviluppo del Regno non si realizza senza sofferenza (Giovanni Paolo II)
For those who first heard Jesus, as for us, the symbol of light evokes the desire for truth and the thirst for the fullness of knowledge which are imprinted deep within every human being. When the light fades or vanishes altogether, we no longer see things as they really are. In the heart of the night we can feel frightened and insecure, and we impatiently await the coming of the light of dawn. Dear young people, it is up to you to be the watchmen of the morning (cf. Is 21:11-12) who announce the coming of the sun who is the Risen Christ! (John Paul II)
Per quanti da principio ascoltarono Gesù, come anche per noi, il simbolo della luce evoca il desiderio di verità e la sete di giungere alla pienezza della conoscenza, impressi nell'intimo di ogni essere umano. Quando la luce va scemando o scompare del tutto, non si riesce più a distinguere la realtà circostante. Nel cuore della notte ci si può sentire intimoriti ed insicuri, e si attende allora con impazienza l'arrivo della luce dell'aurora. Cari giovani, tocca a voi essere le sentinelle del mattino (cfr Is 21, 11-12) che annunciano l'avvento del sole che è Cristo risorto! (Giovanni Paolo II)
Christ compares himself to the sower and explains that the seed is the word (cf. Mk 4: 14); those who hear it, accept it and bear fruit (cf. Mk 4: 20) take part in the Kingdom of God, that is, they live under his lordship. They remain in the world, but are no longer of the world. They bear within them a seed of eternity a principle of transformation [Pope Benedict]
Cristo si paragona al seminatore e spiega che il seme è la Parola (cfr Mc 4,14): coloro che l’ascoltano, l’accolgono e portano frutto (cfr Mc 4,20) fanno parte del Regno di Dio, cioè vivono sotto la sua signoria; rimangono nel mondo, ma non sono più del mondo; portano in sé un germe di eternità, un principio di trasformazione [Papa Benedetto]
In one of his most celebrated sermons, Saint Bernard of Clairvaux “recreates”, as it were, the scene where God and humanity wait for Mary to say “yes”. Turning to her he begs: “[…] Arise, run, open up! Arise with faith, run with your devotion, open up with your consent!” [Pope Benedict]
San Bernardo di Chiaravalle, in uno dei suoi Sermoni più celebri, quasi «rappresenta» l’attesa da parte di Dio e dell’umanità del «sì» di Maria, rivolgendosi a lei con una supplica: «[…] Alzati, corri, apri! Alzati con la fede, affrettati con la tua offerta, apri con la tua adesione!» [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.