Nov 15, 2024 Written by 

Already and not yet

1. After meditating on the eschatological goal of our existence, that is, eternal life, we now reflect on the journey that leads to it. To do this, we develop the perspective presented in the Apostolic Letter Tertio millennio adveniente: “The whole of the Christian life is like a great pilgrimage to the house of the Father, whose unconditional love for every human creature, and in particular for the ‘prodigal son’ (cf. Lk 15:11-32), we discover anew each day. This pilgrimage takes place in the heart of each person, extends to the believing community and then reaches to the whole of humanity” (n. 49).

In fact, what Christians will one day live to the full is already in some way anticipated today. Indeed, the Passover of the Lord inaugurates the life of the world to come.

2. The Old Testament prepares for the announcement of this truth through the complex theme of the Exodus. The journey of the chosen people to the promised land (cf. Ex 6:6) is like a magnificent icon of the Christian’s journey towards the Father's house. Obviously there is a fundamental difference: while in the ancient Exodus liberation was oriented to the possession of land, a temporary gift like all human realities, the new “Exodus” consists in the journey towards the Father’s house, with the definitive prospect of eternity that transcends human and cosmic history. The promised land of the Old Testament was lost de facto with the fall of the two kingdoms and the Babylonian Exile, after which the idea of returning developed like a new Exodus. However, this journey did not end in another geographical or political settlement, but opened itself to an “eschatological” vision that was henceforth a prelude to full revelation in Christ.  The universalistic images, which in the Book of Isaiah describe the journey of peoples and history towards a new Jerusalem, the centre of the world (cf. Is 56-66), in fact point in this direction.

3. The New Testament announces the fulfilment of this great expectation, holding up Christ as the Saviour of the world: “When the time had fully come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law, to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons” (Gal 4:4-5). In the light of this announcement, this life is already under the sign of salvation. It is fulfilled in the coming of Jesus of Nazareth, which culminates in the Passover but will have its full realization in the “parousia”, the final coming of Christ.

According to the Apostle Paul, this journey of salvation which links the past to the present, directing it to the future, is the fruit of God's plan, totally focused on the mystery of Christ. This is the “mystery of his will, according to his purpose which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth” (Eph 1:9-10; cf. Catechism of the Catholic Church, 1042f.).

In this divine plan, the present is the time of the “already and not yet”. It is the time of salvation already accomplished and the journey towards its full actualization: “Until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ” (Eph4:13).

4. Growth towards this perfection in Christ, and  therefore growth towards the experience of the Trinitarian mystery, implies that the Passover will be fulfilled and fully celebrated only in the eschatological kingdom of God (cf. Lk 22:16). But the events of the Incarnation, the Crucifixion and the Resurrection already constitute the definitive revelation of God. The offer of redemption which this event implies is inscribed in the history of our human freedom, called to respond to the call of salvation.

Christian life is a participation in the paschal mystery, like the Way of the Cross and the Resurrection. It is a Way of the Cross, because our life is continually subject to the purification that leads to overcoming the old world marked by sin. It is a way of resurrection, because, in raising Christ, the Father conquered sin, so that for the believer the “justice of the Cross” becomes the “justice of God”, that is, the triumph of his truth and his love over the wickedness of the world.

5. In short, Christian life is growing towards the mystery of the eternal Passover. It therefore requires that we keep our gaze on the goal, the ultimate realities, but at the same time, that we strive for the “penultimate” realities: between these and the eschatological goal there is no opposition, but on the contrary  a mutually fruitful relationship. Although the primacy of the Eternal is always asserted, this does not prevent us from living historical realities righteously in the light of God (cf. CCC, n. 1048f.).

It is a matter of purifying every human activity and every earthly task, so that the Mystery of the Lord’s Passover will increasingly shine through them. As the Council in fact reminded us, human activity which is always marked by the sign of sin is purified and raised to perfection by the paschal mystery, so that “when we have spread on earth the fruits of our nature and our enterprise — human dignity, brotherly communion, and freedom — according to the command of the Lord and in his Spirit, we will find them once again, cleansed this time from the stain of sin, illuminated and transfigured, when Christ presents to his Father an eternal and universal kingdom” (Gaudium et spes, n. 39).

This eternal light illumines the life and the entire history of humanity on earth.

[Pope John Paul II, General Audience 11 August 1999]

71 Last modified on Friday, 15 November 2024 05:20
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Justification incorporates us into the long history of salvation that demonstrates God’s justice: faced with our continual falls and inadequacies, he did not give up, but wanted to make us righteous (Pope Francis)
La giustificazione ci inserisce nella lunga storia della salvezza, che mostra la giustizia di Dio: di fronte alle nostre continue cadute e alle nostre insufficienze, Egli non si è rassegnato, ma ha voluto renderci giusti (Papa Francesco)
Against this cultural pressure, which not only threatened the Israelite identity but also the faith in the one God and in his promises, it was necessary to create a wall of distinction, a shield of defence to protect the precious heritage of the faith; this wall consisted precisely in the Judaic observances and prescriptions (Pope Benedict)
Contro questa pressione culturale, che minacciava non solo l’identità israelitica, ma anche la fede nell’unico Dio e nelle sue promesse, era necessario creare un muro di distinzione, uno scudo di difesa a protezione della preziosa eredità della fede; tale muro consisteva proprio nelle osservanze e prescrizioni giudaiche (Papa Benedetto)
Christ reveals his identity of Messiah, Israel's bridegroom, who came for the betrothal with his people. Those who recognize and welcome him are celebrating. However, he will have to be rejected and killed precisely by his own; at that moment, during his Passion and death, the hour of mourning and fasting will come (Pope Benedict)
Cristo rivela la sua identità di Messia, Sposo d'Israele, venuto per le nozze con il suo popolo. Quelli che lo riconoscono e lo accolgono con fede sono in festa. Egli però dovrà essere rifiutato e ucciso proprio dai suoi: in quel momento, durante la sua passione e la sua morte, verrà l'ora del lutto e del digiuno (Papa Benedetto)
Water is necessary to live but wine expresses the abundance of the banquet and the joy of the celebration. A feast without wine? I don’t know.... By transforming into wine the water from the stone jars used “for the Jewish rites of purification” (v. 6) — it was customary: to purify oneself before entering a home — Jesus effects an eloquent sign. He transforms the Law of Moses into Gospel, bearer of joy (Pope Francis).
L’acqua è necessaria per vivere, ma il vino esprime l’abbondanza del banchetto e la gioia della festa. Una festa senza vino? Non so… Trasformando in vino l’acqua delle anfore utilizzate «per la purificazione rituale dei Giudei» (v. 6) – era l’abitudine: prima di entrare in casa, purificarsi –, Gesù compie un segno eloquente: trasforma la Legge di Mosè in Vangelo, portatore di gioia (Papa Francesco)
Being considered strong, capable of commanding, excellent, pristine, magnificent, performing, extraordinary, glorious… harms people. It puts a mask on us, makes us one-sided; takes away understanding. It floats the character we are sitting in, above reality
Essere considerati forti, capaci di comandare, eccellenti, incontaminati, magnifici, performanti, straordinari, gloriosi… danneggia le persone. Ci mette una maschera, rende unilaterali; toglie la comprensione. Fa galleggiare il personaggio in cui siamo seduti, al di sopra della realtà
The paralytic is not a paralytic
Il paralitico non è un paralitico
«The Lord gave me, friar Francis, to begin to do penance like this: when I was in sins, it seemed too bitter to see lepers; and the Lord Himself brought me among them and I showed mercy with them. And moving away from them, what seemed bitter to me was changed into sweetness of soul and body. And then, I stayed a while and left the world» (FS 110)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.