Oct 23, 2024 Written by 

Deformation, dehumanisation

12. Is Justice Enough? 

It is not difficult to see that in the modern world the sense of justice has been reawakening on a vast scale; and without doubt this emphasizes that which goes against justice in relationships between individuals, social groups and "classes," between individual peoples and states, and finally between whole political systems, indeed between what are called "worlds." This deep and varied trend, at the basis of which the contemporary human conscience has placed justice, gives proof of the ethical character of the tensions and struggles pervading the world. 

The Church shares with the people of our time this profound and ardent desire for a life which is just in every aspect, nor does she fail to examine the various aspects of the sort of justice that the life of people and society demands. This is confirmed by the field of Catholic social doctrine, greatly developed in the course of the last century. On the lines of this teaching proceed the education and formation of human consciences in the spirit of justice, and also individual undertakings, especially in the sphere of the apostolate of the laity, which are developing in precisely this spirit. 

And yet, it would be difficult not to notice that very often programs which start from the idea of justice and which ought to assist its fulfillment among individuals, groups and human societies, in practice suffer from distortions. Although they continue to appeal to the idea of justice, nevertheless experience shows that other negative forces have gained the upper hand over justice, such as spite, hatred and even cruelty. In such cases, the desire to annihilate the enemy, limit his freedom, or even force him into total dependence, becomes the fundamental motive for action; and this contrasts with the essence of justice, which by its nature tends to establish equality and harmony between the parties in conflict. This kind of abuse of the idea of justice and the practical distortion of it show how far human action can deviate from justice itself, even when it is being undertaken in the name of justice. Not in vain did Christ challenge His listeners, faithful to the doctrine of the Old Testament, for their attitude which was manifested in the words: An eye for an eye and a tooth for a tooth."111 This was the form of distortion of justice at that time; and today's forms continue to be modeled on it. It is obvious, in fact, that in the name of an alleged justice (for example, historical justice or class justice) the neighbor is sometimes destroyed, killed, deprived of liberty or stripped of fundamental human rights. The experience of the past and of our own time demonstrates that justice alone is not enough, that it can even lead to the negation and destruction of itself, if that deeper power, which is love, is not allowed to shape human life in its various dimensions. It has been precisely historical experience that, among other things, has led to the formulation of the saying: summum ius, summa iniuria. This statement does not detract from the value of justice and does not minimize the significance of the order that is based upon it; it only indicates, under another aspect, the need to draw from the powers of the spirit which condition the very order of justice, powers which are still more profound. 

The Church, having before her eyes the picture of the generation to which we belong, shares the uneasiness of so many of the people of our time. Moreover, one cannot fail to be worried by the decline of many fundamental values, which constitute an unquestionable good not only for Christian morality but simply for human morality, for moral culture: these values include respect for human life from the moment of conception, respect for marriage in its indissoluble unity, and respect for the stability of the family. Moral permissiveness strikes especially at this most sensitive sphere of life and society. Hand in hand with this go the crisis of truth in human relationships, lack of responsibility for what one says, the purely utilitarian relationship between individual and individual, the loss of a sense of the authentic common good and the ease with which this good is alienated. Finally, there is the "desacralization" that often turns into "dehumanization": the individual and the society for whom nothing is "sacred" suffer moral decay, in spite of appearances.

[Pope John Paul II, Dives in Misericordia]

16 Last modified on Wednesday, 23 October 2024 05:04
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Here is the entire Gospel! Here! The whole Gospel, all of Christianity, is here! But make sure that it is not sentiment, it is not being a “do-gooder”! (Pope Francis))
Qui c’è tutto il Vangelo! Qui! Qui c’è tutto il Vangelo, c’è tutto il Cristianesimo! Ma guardate che non è sentimento, non è “buonismo”! (Papa Francesco)
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
Since God has first loved us (cf. 1 Jn 4:10), love is now no longer a mere “command”; it is the response to the gift of love with which God draws near to us [Pope Benedict]
Siccome Dio ci ha amati per primo (cfr 1 Gv 4, 10), l'amore adesso non è più solo un « comandamento », ma è la risposta al dono dell'amore, col quale Dio ci viene incontro [Papa Benedetto]
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
The Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
There are also serious, dangerous omissions and we have to recognize with healthy realism that in this way things are not all right, it is not all right when errors are made. However, we must also be certain at the same time that if, here and there, the Church is dying because of the sins of men and women, because of their non-belief, at the same time she is reborn (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.