Jun 3, 2026 Written by 

Returning to sincere harmony

Jesus warns against the ruthless justice of the Pharisees, urging respect for every brother and sister and reconciliation, which is the flavour of life as children of God.

Francis was a great spiritual teacher, almost without realising it.

He was convinced, by Grace, that justice always goes hand in hand with mercy.

A justice far removed from legalistic rigidity, eager to express itself in the fulfilment of God's will, always with respect for one's brother.

During the period when he was very ill, Francis learned that the bishop of Assisi had excommunicated the podestà of the city and that the latter had organised various reprisals against him.

Sick as he was, he was moved with pity for them, concerned that no one was interested in restoring harmony and peace between the two.

So he spoke to his brothers.

We find in the Sources: "It is a great shame for us, servants of God, that the bishop and the podestà hate each other so much, and no one takes the trouble to restore peace between them".

He then composed a verse to add to the Lauds (now known as the Canticle of the Creatures).

«... BE PRAISED, MY LORD/

FOR THOSE WHO FORGIVE FOR YOUR LOVE/

AND THEY SUPPORT IN THEMSELVES INFIRMITIES AND TRIBULATIONS/

BLESSED ARE THOSE WHO BURY THEM IN PEACE,

FOR BY YOU, MOST HIGH, THEY WILL BE CROWNED».

 

This verse was sung by Francis to his friars on the square in front of the bishop's palace, in the presence of the two parties involved and other people.

Thus Francis holy favoured their reconciliation, and the bishop took the podestà in his arms, saying: "By virtue of my office, I should be humble. Unfortunately, I have a temperament prone to anger. I beg you to forgive me”.

And so the two embraced and kissed each other cordially.

The Lord, through Francis, had touched the hearts of the two adversaries who, no longer remembering their mutual insults, returned to sincere harmony. (cf. FF 1593)

Justice and mercy are to be sought and asked of God first and foremost in prayer and silence, for a new heart is a gift from the Lord, a continuous exodus.

In the Rule of the Hermits, written by Francis, we read:

«And these [the friars] should have a cloister, in which each one has his own little cell, in which he can pray and sleep [...] and they should rise for matins, and first of all seek the kingdom of God and his justice» (FF 137).

In the same Praises of God Most High, Francis emphasises that God is justice:

«[...] You are justice,

You are temperance,

You are all our wealth in enough» (FF 261).

The Poor Man, knowing that the Lord-Justice called for a greater justice than that of manner, committed himself wholeheartedly to the Kingdom of Heaven and sought to teach his brothers to do the same.

He never forgot that mercy always prevails in God's judgement.

 

 

Merciful Justice

Jesus warns against ruthless Pharisaic justice, urging respect for every brother and reconciliation, the flavour of life as sons.

 

Francis was a great spiritual teacher, almost without realising it.

He was convinced, by Grace, that justice always goes hand in hand with mercy.

A justice far from legalistic rigidity, eager to express itself in the fulfilment of God's will, in respect for the brother always.

The Franciscan Sources teach much in this regard.

"If it happened that a brother missed a hurtful word, his conscience would not let him rest until he confessed his mistake, threw himself down humbly and begged the offended one to put his foot over his mouth.

If that brother refused to make that gesture, when the offender was his superior, he would command him to put his foot over his mouth; when he was a subject, he would have the person in charge order him to do so.

In this way, the brothers strove to banish all rancour and incompatibility, and to keep exchangeable love intact.

They did their utmost to replace every vice with the corresponding virtue, inspired and assisted in this by the Grace of Jesus Christ" (FF 1449).

 

Justice and Mercy to be sought, to be asked of God first of all in prayer and silence, because a new heart is a gift from the Lord, a continuous exodus.

In the Rule of the Hermitages, written by Francis, we read:

«And let these [the friars] have a cloister, in which each has his own little cell, in which he may pray and sleep [...] and rise for matins, and first of all seek the kingdom of God and his righteousness» (FF 137).

In the same Praises of God Most High, Francis emphasises that God is justice:

«[...] You are justice,

You are temperance,

You are all our riches enough» (FF 261).

The Poverello, knowing that the Lord-justice called for a greater justice than that of manner, worked hard for the kingdom of heaven and tried to teach his brothers to do likewise.

Never forgot that mercy always prevails in judgement before God.

 

«For I tell you that unless your righteousness abounds more [than that] of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven» (Mt 5:20).

 

 

Thursday, 10th wk. in O.T.  (Mt 5,20-26)

205 Last modified on Wednesday, 03 June 2026 06:06
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
A life without love and without truth would not be life. The Kingdom of God is precisely the presence of truth and love and thus is healing in the depths of our being. One therefore understands why his preaching and the cures he works always go together: in fact, they form one message of hope and salvation (Pope Benedict)
Una vita senza amore e senza verità non sarebbe vita. Il Regno di Dio è proprio la presenza della verità e dell’amore e così è guarigione nella profondità del nostro essere. Si comprende, pertanto, perché la sua predicazione e le guarigioni che opera siano sempre unite: formano infatti un unico messaggio di speranza e di salvezza (Papa Benedetto)
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)
Il suo sonno provoca noi a svegliarci. Perché, per essere discepoli di Gesù, non basta credere che Dio c’è, che esiste, ma bisogna mettersi in gioco con Lui, bisogna anche alzare la voce con Lui. Sentite questo: bisogna gridare a Lui. La preghiera, tante volte, è un grido: “Signore, salvami!” (Papa Francesco)
May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)
Ci ottengano questo dono [la piena unità di tutti i credenti in Cristo] gli Apostoli Pietro e Paolo, che la Chiesa di Roma ricorda in questo giorno, nel quale si fa memoria del loro martirio, e perciò della loro nascita alla vita in Dio. Per il Vangelo essi hanno accettato di soffrire e di morire e sono diventati partecipi della risurrezione del Signore […] Oggi la Chiesa proclama nuovamente la loro fede. E' la nostra fede (Papa Giovanni Paolo II)
God's grace does not suppress or suffocate the freedom of those who face martyrdom; on the contrary it enriches and exalts them: the Martyr is an exceedingly free person, free as regards power, as regards the world; a free person [Pope Benedict]
La grazia di Dio non sopprime o soffoca la libertà di chi affronta il martirio, ma al contrario la arricchisce e la esalta: il martire è una persona sommamente libera, libera nei confronti del potere, del mondo; una persona libera [Papa Benedetto]
For Jesus, faith has a decisive importance for the purposes of salvation. St Paul will develop Christ's teaching when, in conflict with those who wished to base the hope of salvation on observance of the Jewish law, he forcefully affirms that faith in Christ is the only source of salvation: "We hold that a man is justified by faith apart from works of law" (Rom 3:28) [John Paul II]
Ai fini della salvezza, la fede ha per Gesù un'importanza decisiva. San Paolo svilupperà l'insegnamento di Cristo quando, in contrasto con quanti volevano fondare la speranza di salvezza sull'osservanza della legge giudaica, affermerà con forza che la fede in Cristo è la sola fonte di salvezza: "Noi riteniamo, infatti, che l'uomo è giustificato per la fede, indipendentemente dalle opere della legge" (Rm 3,28) [Giovanni Paolo II]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.