Jun 26, 2025 Written by 

Called by being sinners

Jesus makes us contemplate Matthew's strong and particular call, displacing everyone, precisely because it begins with sinners and not with the perfect according to the mentality of the time.

«For I did not come to call the righteous, but sinners» (Mt 9:13).

Francis and Clare saw in the stimuli of their vocation and the brothers and sisters who followed them a fundamental attractive appointment. An opportunity for existence in Grace, which had looked upon them and redeemed them.

Through the Call, God was realising a secret gift in them, far beyond the expectations of a small life.

Regarding Francis, we read in the Sources:

"As he was passing near the church of San Damiano, he was inspired to enter it. He went there, and began to pray fervently before the image of the Crucifix, who spoke to him with moving goodness

«Francis, do you not see that my house is falling down? Go then and restore it».

Trembling and astonished, the young man replied:

"I will do it gladly, Lord".

However, he had misunderstood; he thought it was about that church which, because of its antiquity, threatened imminent ruin.

At those words of Christ he became immensely happy and radiant; he felt in his soul that it was really the Crucified One who had given him the message.

As he came out of the church, he found a priest sitting nearby, and putting his hand in his purse, he offered him money saying:

"Sir, I beg you to buy oil to make a lamp burn before that Crucifix. When I have finished this money, I will bring you more, according to need' " (FF 1411).

During his life, the Poverello continued to consider minority as a specific vocation of the friar.

Thus, observing the behaviour of the religious, he sometimes seemed preoccupied....

At times he "saw that some were ardently desirous of the offices of the Order, of which they made themselves unworthy, apart from anything else, by the mere ambition to govern. And he said that these 'were not Friars Minor, but had forgotten their vocation and had fallen from glory'" (FF 729).

Clare, regarding the vocation of the sisters residing at San Damiano, also expressed herself in her Testament as follows:

"The Lord himself has placed us as a model, as an example and mirror not only for other men, but also for our sisters, those whom the Lord himself has called to follow our vocation, so that they too may shine as a mirror and example for all those who live in the world" (FF 2829).

 

 

Friday of the 13th wk. in O.T.  (Mt 9,9-13)

43 Last modified on Thursday, 26 June 2025 05:28
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Peter, Andrew, James and John are called while they are fishing, while Matthew, while he is collecting tithes. These are unimportant jobs, Chrysostom comments, "because there is nothing more despicable than the tax collector, and nothing more common than fishing" (In Matth. Hom.: PL 57, 363). Jesus' call, therefore, also reaches people of a low social class while they go about their ordinary work [Pope Benedict]
Pietro, Andrea, Giacomo e Giovanni sono chiamati mentre stanno pescando, Matteo appunto mentre riscuote il tributo. Si tratta di lavori di poco conto – commenta il Crisostomo -  “poiché non c'è nulla di più detestabile del gabelliere e nulla di più comune della pesca” (In Matth. Hom.: PL 57, 363). La chiamata di Gesù giunge dunque anche a persone di basso rango sociale, mentre attendono al loro lavoro ordinario [Papa Benedetto]
The invitation given to Thomas is valid for us as well. We, where do we seek the Risen One? In some special event, in some spectacular or amazing religious manifestation, only in our emotions and feelings? [Pope Francis]
L’invito fatto a Tommaso è valido anche per noi. Noi, dove cerchiamo il Risorto? In qualche evento speciale, in qualche manifestazione religiosa spettacolare o eclatante, unicamente nelle nostre emozioni e sensazioni? [Papa Francesco]
A life without love and without truth would not be life. The Kingdom of God is precisely the presence of truth and love and thus is healing in the depths of our being. One therefore understands why his preaching and the cures he works always go together: in fact, they form one message of hope and salvation (Pope Benedict)
Una vita senza amore e senza verità non sarebbe vita. Il Regno di Dio è proprio la presenza della verità e dell’amore e così è guarigione nella profondità del nostro essere. Si comprende, pertanto, perché la sua predicazione e le guarigioni che opera siano sempre unite: formano infatti un unico messaggio di speranza e di salvezza (Papa Benedetto)
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)
Il suo sonno provoca noi a svegliarci. Perché, per essere discepoli di Gesù, non basta credere che Dio c’è, che esiste, ma bisogna mettersi in gioco con Lui, bisogna anche alzare la voce con Lui. Sentite questo: bisogna gridare a Lui. La preghiera, tante volte, è un grido: “Signore, salvami!” (Papa Francesco)
Evangelical poverty - it’s appropriate to clarify - does not entail contempt for earthly goods, made available by God to man for his life and for his collaboration in the design of creation (Pope John Paul II)
La povertà evangelica – è opportuno chiarirlo – non comporta disprezzo per i beni terreni, messi da Dio a disposizione dell’uomo per la sua vita e per la sua collaborazione al disegno della creazione (Papa Giovanni Paolo II)
May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)
Ci ottengano questo dono [la piena unità di tutti i credenti in Cristo] gli Apostoli Pietro e Paolo (Papa Giovanni Paolo II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.