May 23, 2025 Written by 

Two women in the dance of the Spirit

The passage from Luke proposed by the Liturgy today presents the visit of Mary, Mother of Jesus, to her cousin Elizabeth. Both are awaiting the birth of their son, whom they carry in their wombs. An expectation comforted by a gasp of joy in Elizabeth's womb and the hymn of the Magnificat on Mary's lips.

It is a splendid encounter that testifies to the great works of God in those who believe in Him.

Francis and Clare lived their encounter and that with every creature as a Visitation of Grace to them, rejoicing and being moved by the beauty of the divine work. 

There are passages in the Sources that hint at this.

It is enough to glance at Clare's Letters to her spiritual daughter, Agnes of Bohemia, to realise how, although distant from each other, they rejoiced in the wonders God worked in them, communicating them to each other.

"To the venerable and most holy virgin, Donna Agnes, daughter of the exalted and most illustrious King of Bohemia, Clare, unworthy servant of Jesus Christ and useless handmaiden of the women recluses of the monastery of San Damiano, his subject in all things and servant [...] wish you to attain the glory of eternal happiness" (FF 2859 - Letter prima).

"Mindful of your purpose, like another Rachel, always keep the starting point before your eyes. The results you have achieved, keep them; what you do, do well; do not stop; but on the contrary, with a swift and light step, with a sure footing, that not even the dust may retard your progress, cautiously advance confidently, joyfully and solicitously along the path of beatitude" (FF 2875 - Letter II).

And again:

"I admire you [...] clasping to yourself, through humility, with the strength of faith and the arms of poverty, the incomparable treasure, hidden in the field of the world and of human hearts, with which is bought Him who from nothingness drew all things" (FF 2885 - letter three).

"Place your eyes before the mirror of eternity, place your soul in the splendour of glory, place your heart in Him who is the figure of the divine substance, and be transformed entirely, through contemplation, into the image of His divinity" (FF 2888 - Letter Three).

So Clare, amiably, exhorts Agnes:

"In the same way, then, that the glorious Virgin of virgins bore Christ materially in her womb, you too, following his vestiges, especially his humility and poverty, can always, without any doubt, bear him spiritually in your chaste and virginal body.

And thou shalt contain in thee Him by whom thou and all creatures are contained, and shalt possess that which is most lasting and final good even in comparison with all other transient possessions of this world" (FF 2893 - letter three).

The dance of joy of these two great souls visited by Grace highlights how the Lord, from generation to generation, continues to fulfil His plans of salvation in a wondrous and unstoppable manner.

 

«My soul magnifies the Lord, and my spirit exults in God, my Saviour, because he has turned his gaze to the lowliness of his servant» (Lk 1:46b-48a)

 

 

Visitation B.V. Mary, 31 May  (Lk 1:39-56)

162 Last modified on Friday, 23 May 2025 03:46
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.