Aug 13, 2024 Written by 

Gratuity of the Eternal

In chapter twenty of Matthew's Gospel, Jesus likens the kingdom of heaven to a master who calls and welcomes to work in his vineyard at all hours, even those who arrive at the last hour. Without taking anything away from those who have worked hard all day, the Lord fully welcomes even those who arrive late, according to the human clock.

God, in his goodness, evaluates according to a criterion different from the prejudices of men.

Therefore: "the last shall be first and the first, last" (Mt 20:16).

In the Franciscan Sources we find a Poor Man who loved hard work and not prejudice, shunning idleness.

He understood, however, that our God is not despotic, but dispenses his goods in total gratuity.

The Minor always looked to the Goodness of the Author of all things, who cares for each one, and wants to lead all into his Kingdom.

He exhorted his brothers to work with solicitude in the Vineyard of the Lord, welcoming everyone and staying away only from those who were idle.

The Sources recount:

"When the brothers were staying at Rivotorto, there was one of them who prayed little, did not work, and refused to go looking for alms because he was ashamed: he ate hard, however.

Considering such conduct, Francis realised with the light of the Holy Spirit that this was a carnal man. And he addressed these words to him:

"Go your way, Brother Mosca! You want to eat the work of your brothers, but you are idle in the service of God. You are like the drone, which neither works nor gathers, and devours the fruit of the labour of the industrious bees."

That fellow went his way, without even asking for an apology, from the carnal man that he was" (FF 1612).

Yet Francis had no prejudices, and always contemplated the Supreme Goodness of God, going back to the saving Origin of all things.

In this way "he exulted over all the works of the Lord's hands and, from that spectacle of joy, he went back to the Cause and Reason that makes all things live" (FF 1162).

So he did not fail to admonish his brothers not to be envious of what the Lord was working in their neighbour:

"Whoever envies his brother concerning the good that the Lord says and does in him, commits the sin of blasphemy, for he envies the Most High himself, who says and does all good" (FF 157 Admonitions).

And again:

"I want my brothers to work and keep themselves exercised. In this way they will not go about, idling with their hearts and their tongues, grazing on illicit things" (FF1093).

 

 

Wednesday of the 20th wk. in O.T. (Mt 20:1-16)

93 Last modified on Tuesday, 13 August 2024 07:20
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Gospel of Matthew written in Hebrew or Aramaic is no longer extant, but in the Greek Gospel that we possess we still continue to hear, in a certain way, the persuasive voice of the publican Matthew, who, having become an Apostle, continues to proclaim God's saving mercy to us. And let us listen to St Matthew's message, meditating upon it ever anew also to learn to stand up and follow Jesus with determination (Pope Benedict)
Non abbiamo più il Vangelo scritto da Matteo in ebraico o in aramaico, ma nel Vangelo greco che abbiamo continuiamo a udire ancora, in qualche modo, la voce persuasiva del pubblicano Matteo che, diventato Apostolo, séguita ad annunciarci la salvatrice misericordia di Dio e ascoltiamo questo messaggio di san Matteo, meditiamolo sempre di nuovo per imparare anche noi ad alzarci e a seguire Gesù con decisione (Papa Benedetto)
The Church desires to give thanks to the Most Holy Trinity for the "mystery of woman" and for every woman - for that which constitutes the eternal measure of her feminine dignity, for the "great works of God", which throughout human history have been accomplished in and through her (Mulieris Dignitatem n.31)
La Chiesa desidera ringraziare la Santissima Trinità per il «mistero della donna», e, per ogni donna - per ciò che costituisce l'eterna misura della sua dignità femminile, per le «grandi opere di Dio» che nella storia delle generazioni umane si sono compiute in lei e per mezzo di lei (Mulieris Dignitatem n.31)
Simon, a Pharisee and rich 'notable' of the city, holds a banquet in his house in honour of Jesus. Unexpectedly from the back of the room enters a guest who was neither invited nor expected […] (Pope Benedict)
Simone, fariseo e ricco “notabile” della città, tiene in casa sua un banchetto in onore di Gesù. Inaspettatamente dal fondo della sala entra un’ospite non invitata né prevista […] (Papa Benedetto)
God excludes no one […] God does not let himself be conditioned by our human prejudices (Pope Benedict)
Dio non esclude nessuno […] Dio non si lascia condizionare dai nostri pregiudizi (Papa Benedetto)
Still today Jesus repeats these comforting words to those in pain: "Do not weep". He shows solidarity to each one of us and asks us if we want to be his disciples, to bear witness to his love for anyone who gets into difficulty (Pope Benedict)
Gesù ripete ancor oggi a chi è nel dolore queste parole consolatrici: "Non piangere"! Egli è solidale con ognuno di noi e ci chiede, se vogliamo essere suoi discepoli, di testimoniare il suo amore per chiunque si trova in difficoltà (Papa Benedetto))
Faith: the obeying and cooperating form with the Omnipotence of God revealing himself
Fede: forma dell’obbedire e cooperare con l’Onnipotenza che si svela
Jesus did not come to teach us philosophy but to show us a way, indeed the way that leads to life [Pope Benedict]
Gesù non è venuto a insegnarci una filosofia, ma a mostrarci una via, anzi, la via che conduce alla vita [Papa Benedetto]
The Cross of Jesus is our one true hope! That is why the Church “exalts” the Holy Cross, and why we Christians bless ourselves with the sign of the cross. That is, we don’t exalt crosses, but the glorious Cross of Christ, the sign of God’s immense love, the sign of our salvation and path toward the Resurrection. This is our hope (Pope Francis)
La Croce di Gesù è la nostra unica vera speranza! Ecco perché la Chiesa “esalta” la santa Croce, ed ecco perché noi cristiani benediciamo con il segno della croce. (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.