May 25, 2024 Written by 

Lady Poverty and the false feud

Francis of Assisi was in love with Our Lady Poverty; he married her and esteemed her because she was chosen by the Son of God, who had nowhere to lay his head.

He was so evangelically attracted to her that he took pity when he met creatures poorer than himself.

The Sources recount:

"It happened to him, during a journey, to meet a poor man. Seeing her nakedness, he was saddened in his heart and said to his companion in a voice of lamentation 

"The misery of this man has brought us great shame; for we, as our only wealth, have chosen poverty: and behold, it shines more brightly in him than in us" (FF 1126).

And he advised Bernard, a citizen of Assisi, who later became his companion in the following of Christ, to leave his possessions, considered a false feud.

But to be sure, 'when morning came, they entered a church and, having prayed devoutly, opened the book of the Gospel, willing to carry out the first advice offered them.

They opened the book, and Christ manifested his advice in these words: 'If you want to be perfect, go, sell all you possess and give to the poor. They repeated the gesture, and the passage came up: "Take nothing for the journey". A third time again, and they read: "Whoever wishes to come after me, let him deny himself".

Without delay Bernard carried out everything and did not omit a single iota. Many others, in a short time, freed themselves from the mordacious cares of the world and, under the guidance of Francis, returned to the infinite good in the true homeland.

But it would take too long to say how each one achieved the prize of the divine call" (FF 601).

Clare herself had requested and obtained from Pope Gregory IX the Privilege of Poverty (17 September 1228) in written form.

This document assured the Poor Sisters of St. Damien the right to live without any property in this world, following in the footsteps of the One who, for our sake, became poor and the Way, the Truth and the Life.

In the same Rule, concerning those who wanted to enter the monastery to follow Christ, Clare says:

"And if she is fit, let the word of the holy Gospel be spoken to her: let her go and sell all her possessions and endeavour to distribute them to the poor. If this cannot be done, good will suffices' (FF 2757).

And in her first letter to Blessed Agnes of Prague, her spiritual daughter, she wrote:

"O blessed poverty! To those who love you and embrace you procure eternal riches!

O holy poverty! To those who possess and desire you God promises the kingdom of heaven, and infallibly offers eternal glory and blessed life.

O pious poverty! Thee the Lord Jesus Christ [...] deigned to embrace in preference to all else" (FF 2864).

 

"One thing you lack: go, sell all you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven, and come, follow me" (Mk 10:21).

 

 

Monday 8th Sept. T.O. (Mk 10:17-27)

125 Last modified on Saturday, 25 May 2024 06:41
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
For the prodigious and instantaneous healing of the paralytic, the apostle St. Matthew is more sober than the other synoptics, St. Mark and St. Luke. These add broader details, including that of the opening of the roof in the environment where Jesus was, to lower the sick man with his lettuce, given the huge crowd that crowded at the entrance. Evident is the hope of the pitiful companions: they almost want to force Jesus to take care of the unexpected guest and to begin a dialogue with him (Pope Paul VI)
Per la prodigiosa ed istantanea guarigione del paralitico, l’apostolo San Matteo è più sobrio degli altri sinottici, San Marco e San Luca. Questi aggiungono più ampi particolari, tra cui quello dell’avvenuta apertura del tetto nell’ambiente ove si trovava Gesù, per calarvi l’infermo col suo lettuccio, data l’enorme folla che faceva ressa all’entrata. Evidente è la speranza dei pietosi accompagnatori: essi vogliono quasi obbligare Gesù ad occuparsi dell’inatteso ospite e ad iniziare un dialogo con lui (Papa Paolo VI)
The invitation given to Thomas is valid for us as well. We, where do we seek the Risen One? In some special event, in some spectacular or amazing religious manifestation, only in our emotions and feelings? [Pope Francis]
L’invito fatto a Tommaso è valido anche per noi. Noi, dove cerchiamo il Risorto? In qualche evento speciale, in qualche manifestazione religiosa spettacolare o eclatante, unicamente nelle nostre emozioni e sensazioni? [Papa Francesco]
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)
Il suo sonno provoca noi a svegliarci. Perché, per essere discepoli di Gesù, non basta credere che Dio c’è, che esiste, ma bisogna mettersi in gioco con Lui, bisogna anche alzare la voce con Lui. Sentite questo: bisogna gridare a Lui. La preghiera, tante volte, è un grido: “Signore, salvami!” (Papa Francesco)
Evangelical poverty - it’s appropriate to clarify - does not entail contempt for earthly goods, made available by God to man for his life and for his collaboration in the design of creation (Pope John Paul II)
La povertà evangelica – è opportuno chiarirlo – non comporta disprezzo per i beni terreni, messi da Dio a disposizione dell’uomo per la sua vita e per la sua collaborazione al disegno della creazione (Papa Giovanni Paolo II)
St Jerome commented on these words, underlining Jesus’ saving power: “Little girl, stand up for my sake, not for your own merit but for my grace. Therefore get up for me: being healed does not depend on your own virtues (Pope Benedict)
San Girolamo commenta queste parole, sottolineando la potenza salvifica di Gesù: «Fanciulla, alzati per me: non per merito tuo, ma per la mia grazia. Alzati dunque per me: il fatto di essere guarita non è dipeso dalle tue virtù» (Papa Benedetto)
May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.