Jun 14, 2026 Written by 

In front of the mirror

Jesus has given us clear guidelines to avoid falling into hypocrisy: do not judge others, lest we ourselves be judged by the same standard; and when we are tempted to do so, it is better to look in the mirror first, not to hide behind make-up, but to see clearly who we really are. Recalling that the only true judgement is that of God in his mercy, Pope Francis — during Mass celebrated on Monday morning, 20 June, in the chapel of Casa Santa Marta — urged us not to give in to the temptation to put ourselves in the Lord’s place, doubting his word.
‘Jesus speaks to people and teaches many things about prayer, about riches, about vain worries—so many of them—and about how his disciples should behave,’ said Francis. And so ‘we come to this passage of the Gospel on judgement’, proposed by the liturgy (Matthew 7:1–5). It is a passage in which ‘the Lord is very concrete’. For whilst “sometimes the Lord tells us a parable to help us understand, here it is: ‘ta, ta, ta’: direct, because judgement is something only he can do”.
“It begins” with a clear word from Jesus: “Do not judge, so that you may not be judged”. So, “if you do not want to be judged, do not judge others: ‘tac, tac’, clear.” And the Lord “goes a step further”, pointing precisely to the criterion of measure: “For with the judgement with which you judge, you will be judged, and with the measure with which you measure, it will be measured to you.”
“We all want, on the Day of Judgement, for the Lord to look upon us with kindness, for the Lord to forget the many bad things we have done in life,” said Francis. And “this is right, because we are children, and a child always expects this from his father.” But “if you constantly judge others, you will be judged by the same measure: this is clear.”
“First, the commandment, the fact: ‘Do not judge, so that you may not be judged’,” the Pope reiterated, adding: “Second, the measure will be the same as that which you use for your brothers and sisters.” And then “the third step: look in the mirror, but not to put on make-up so that your wrinkles aren’t seen; no, no, no, that’s not the advice!” Rather, Francis suggested, “look in the mirror to look at yourself, just as you are.” Jesus’ words are clear: “Why do you look at the speck in your brother’s eye and not notice the log in your own eye? Or how can you say to your brother, “Let me take the speck out of your eye,” when there is a log in your own eye?’”
“How does the Lord describe us,” the Pontiff asked, “when we do this? One word: ‘Hypocrite, first remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye’.” In reality, the Lord’s reaction should come as no surprise: “He gets angry; it is very strong, and it even seems as though he is insulting us: he calls those who judge others ‘hypocrites’.”
The reason is that “those who judge,” the Pope explained, “put themselves in God’s place, make themselves God, and doubt the word of God.” It is precisely “what the serpent persuaded our forefathers to do: ‘No, no, God is a liar; if you eat of this, you will be like him.’ And they wanted to put themselves in God’s place.”
For this reason, the Pontiff insisted, “it is so wrong to judge: judgement belongs to God alone, to him alone!” It is rather our duty to show “love, understanding, and to pray for others when we see things that are not good”, and if necessary “even to speak to them” to warn them if something does not seem to be going the right way. In any case, “never judge, never”, because “if we judge, it is hypocrisy”.
After all, Francis stated, “when we judge, we put ourselves in God’s place; this is true, but our judgement is a poor judgement: it can never, ever be a true judgement”. Because, precisely, “true judgement is that which God gives”. And “why can’t ours be like God’s? Because God is almighty and we are not? No, because our judgement lacks mercy”. And “when God judges, he judges with mercy”.
In conclusion, the Pope suggested reflecting “today on what the Lord tells us: do not judge, lest you be judged; the measure by which we judge will be the same one used against us; and, thirdly, let us look in the mirror before judging’. And so when we feel like saying: ‘she does this, he does that’, it is better to look in the mirror before speaking. Otherwise ‘I will be a hypocrite — Francis repeated — because I am putting myself in God’s place’. And in any case, “my judgement is a poor judgement: it lacks something so important that God’s judgement possesses, it lacks mercy”. The Lord, the Pope hoped, “will help us to understand these things clearly”.
[Pope Francis, homily at Santa Marta, in L’Osservatore Romano, 20 June 2016]

11 Last modified on Sunday, 14 June 2026 03:18
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Our commitment does not consist exclusively of activities or programmes of promotion and assistance; what the Holy Spirit mobilizes is not an unruly activism, but above all an attentiveness that considers the other in a certain sense as one with ourselves (Pope Francis)
Il nostro impegno non consiste esclusivamente in azioni o in programmi di promozione e assistenza; quello che lo Spirito mette in moto non è un eccesso di attivismo, ma prima di tutto un’attenzione rivolta all’altro considerandolo come un’unica cosa con se stesso (Papa Francesco)
The drama of prayer is fully revealed to us in the Word who became flesh and dwells among us. To seek to understand his prayer through what his witnesses proclaim to us in the Gospel is to approach the holy Lord Jesus as Moses approached the burning bush: first to contemplate him in prayer, then to hear how he teaches us to pray, in order to know how he hears our prayer (Catechism of the Catholic Church n.2598)
L’evento della preghiera ci viene pienamente rivelato nel Verbo che si è fatto carne e dimora in mezzo a noi. Cercare di comprendere la sua preghiera, attraverso ciò che i suoi testimoni ci dicono di essa nel Vangelo, è avvicinarci al santo Signore Gesù come al roveto ardente: dapprima contemplarlo mentre prega, poi ascoltare come ci insegna a pregare, infine conoscere come egli esaudisce la nostra preghiera (Catechismo della Chiesa Cattolica n.2598)
“Love is an excellent thing”, we read in the book the Imitation of Christ. “It makes every difficulty easy, and bears all wrongs with equanimity…. Love tends upward; it will not be held down by anything low… love is born of God and cannot rest except in God” (III, V, 3) [Pope Benedict]
«Grande cosa è l’amore – leggiamo nel libro dell’Imitazione di Cristo –, un bene che rende leggera ogni cosa pesante e sopporta tranquillamente ogni cosa difficile. L’amore aspira a salire in alto, senza essere trattenuto da alcunché di terreno. Nasce da Dio e soltanto in Dio può trovare riposo» (III, V, 3) [Papa Benedetto]
For Christians, non-violence is not merely tactical behaviour but a person's way of being (Pope Benedict)
La nonviolenza per i cristiani non è un mero comportamento tattico, bensì un modo di essere (Papa Benedetto)
The Angel does not enter our room visibly, but the Lord has a plan for each of us, he calls each one of us by name (Pope Benedict)
Nella nostra camera l’Angelo non entra in modo visibile, ma con ciascuno di noi il Signore ha un suo progetto, ciascuno viene da Lui chiamato per nome (Papa Benedetto)
A mysterious love, which in the texts of the New Testament is revealed to us as God’s boundless and passionate love for mankind. God does not lose heart in the face of ingratitude (Pope Benedict)
Un amore misterioso, che nei testi del Nuovo Testamento ci viene rivelato come incommensurabile passione di Dio per l'uomo. Egli non si arrende dinanzi all'ingratitudine (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.