Mar 25, 2026 Written by 

Why did you come here today?

This is touching. Jesus washing the feet of his disciples. Peter did not understand anything, he refused. But Jesus explained. Jesus - God - did this! And He Himself explains to the disciples: 'Do you understand what I have done for you? You call me the Master and the Lord, and rightly so, for I am. If therefore I, the Lord and Master, have washed your feet, you too must wash one another's feet. For I have given you an example, that you also should do as I have done' (Jn 13:12-15). It is the example of the Lord: He is the most important and washes the feet, because among us the one who is the highest must be at the service of others. And that's a symbol, that's a sign, isn't it? Washing feet is: 'I am at your service'. And we too, among ourselves, it is not that we must wash each other's feet every day, but what does this mean? That we must help one another. Sometimes I have been angry with one, with another ... but ... let it be, let it be, and if he asks you for a favour, do it. To help one another: this is what Jesus teaches us and this is what I do, and I do it from my heart, because it is my duty. As a priest and as a bishop I must be at your service. But it is a duty that comes from my heart: I love it. I love this and I love doing it because the Lord has taught me so. But you too, help us: always help us. Each other. And so, by helping each other, we will do each other good. Now we are going to do this ceremony of washing our feet and we think, each of us think: "Am I really willing, am I willing to serve, to help the other?" Let us only think this. And we think that this sign is a caress from Jesus, which Jesus does, because Jesus came precisely for this: to serve, to help us.

 

QUESTION FROM A YOUNG MAN:

Thank you Father for coming today. But I want to know one thing: why did you come here today to Casal del Marmo? Enough, just that.

ANSWER FROM THE POPE:

It's a feeling that came from the heart; I felt that. Where are those who will perhaps help me more to be humble, to be a servant as a bishop must be. And I thought, I asked: "Where are those who would like a visit?" And they told me 'Casal del Marmo, maybe'. And when they told me that, I came here. But from the heart came that alone. The things of the heart have no explanation, they only come. Thank you, eh!

FINAL SALUTES

Now I take my leave. Thank you so much for your welcome. Pray for me and do not let hope be stolen from you. Always ahead! Thank you very much!

[Pope Francis, homily during the Lord's Supper, "Casal del Marmo" Penal Institute for Minors in Rome, 28 March 2013]

61 Last modified on Wednesday, 25 March 2026 02:59
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In addition to physical hunger man carries within him another hunger — all of us have this hunger — a more important hunger, which cannot be satisfied with ordinary food. It is a hunger for life, a hunger for eternity which He alone can satisfy, as he is «the bread of life» (Pope Francis)
Oltre alla fame fisica l’uomo porta in sé un’altra fame – tutti noi abbiamo questa fame – una fame più importante, che non può essere saziata con un cibo ordinario. Si tratta di fame di vita, di fame di eternità che Lui solo può appagare, in quanto è «il pane della vita» (Papa Francesco)
The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos, we enter into the very dynamic of his self-giving [Pope Benedict]
L'Eucaristia ci attira nell'atto oblativo di Gesù. Noi non riceviamo soltanto in modo statico il Logos incarnato, ma veniamo coinvolti nella dinamica della sua donazione [Papa Benedetto]
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
The locality of Emmaus has not been identified with certainty. There are various hypotheses and this one is not without an evocativeness of its own for it allows us to think that Emmaus actually represents every place: the road that leads there is the road every Christian, every person, takes. The Risen Jesus makes himself our travelling companion as we go on our way, to rekindle the warmth of faith and hope in our hearts and to break the bread of eternal life (Pope Benedict)
La località di Emmaus non è stata identificata con certezza. Vi sono diverse ipotesi, e questo non è privo di una sua suggestione, perché ci lascia pensare che Emmaus rappresenti in realtà ogni luogo:  la strada che vi conduce è il cammino di ogni cristiano, anzi, di ogni uomo. Sulle nostre strade Gesù risorto si fa compagno di viaggio, per riaccendere nei nostri cuori il calore della fede e della speranza e spezzare il pane della vita eterna (Papa Benedetto)
Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)
Romano Guardini scrive che il Signore “è sempre vicino, essendo alla radice del nostro essere. Tuttavia, dobbiamo sperimentare il nostro rapporto con Dio tra i poli della lontananza e della vicinanza. Dalla vicinanza siamo fortificati, dalla lontananza messi alla prova” (Papa Benedetto)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.