Mar 23, 2026 Written by 

Prophecy of Isaiah, on each one

In these days of Lent we have seen the persecution that Jesus suffered and how the doctors of the Law raged against him: he was judged under doggedness, with doggedness, being innocent. I would like to pray today for all the people who suffer an unjust sentence because of doggedness.

The prophecy of Isaiah that we have heard is a prophecy about the Messiah, about the Redeemer, but it is also a prophecy about the people of Israel, about the people of God: we can say that it can be a prophecy about each one of us. In essence, the prophecy emphasises that the Lord elected his servant from the womb: twice it says so (cf. Isaiah 49:1). From the beginning his servant was elected, from birth or before birth. God's people were chosen before they were born, even each one of us. None of us fell into the world by chance, by accident. Everyone has a destiny, has a free destiny, the destiny of God's election. I am born with the destiny of being a child of God, of being a servant of God, with the task of serving, of building, of edifying. And this, from the womb.

The Servant of Yahweh, Jesus, served until death: it seemed a defeat, but it was the way to serve. And this underlines the way of serving that we must take in our lives. To serve is to give oneself, to give oneself to others. To serve is not to expect any benefit for anyone other than serving. It is the glory, to serve; and the glory of Christ is to serve even to the point of annihilating himself, even to death, death on a cross (cf. Phil 2:8). Jesus is the servant of Israel. God's people are servants, and when God's people stray from this attitude of serving they are apostate people: they stray from the vocation God has given them. And when each of us turns away from this vocation to serve, we turn away from the love of God. And he builds his life on other loves, many times idolising.

The Lord elected us from the womb. There are, in life, falls: each of us is a sinner and can fall and has fallen. Only Our Lady and Jesus [are sinless]: all the rest of us are fallen, we are sinners. But what is important is the attitude before the God who has chosen me, who has anointed me as a servant; it is the attitude of a sinner who is able to ask for forgiveness, like Peter, who swears that "no, I will never deny you, Lord, never, never!", then, when the cock crows, he cries. He repents (cf. Mt 26:75). This is the way of the servant: when he slips, when he falls, ask for forgiveness.

On the other hand, when the servant is not able to understand that he has fallen, when the passion takes him in such a way that it leads him to idolatry, he opens his heart to Satan, he enters into the night: this is what happened to Judas (cf. Mt 27:3-10).

Let us think today of Jesus, the servant, faithful in service. His vocation is to serve, even unto death and death on a cross (cf. Phil 2:5-11). Let us think of each one of us, part of the people of God: we are servants, our vocation is to serve, not to take advantage of our place in the Church. Serve. Always in service.

We ask for the grace to persevere in service. Sometimes with slips, falls, but the grace at least to weep as Peter wept.

[Pope Francis, S. Marta homily 7 April 2020]

96 Last modified on Monday, 23 March 2026 04:13
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)
But our understanding is limited: thus, the Spirit's mission is to introduce the Church, in an ever new way from generation to generation, into the greatness of Christ's mystery. The Spirit places nothing different or new beside Christ; no pneumatic revelation comes with the revelation of Christ - as some say -, no second level of Revelation (Pope Benedict)
Ma la nostra capacità di comprendere è limitata; perciò la missione dello Spirito è di introdurre la Chiesa in modo sempre nuovo, di generazione in generazione, nella grandezza del mistero di Cristo. Lo Spirito non pone nulla di diverso e di nuovo accanto a Cristo; non c’è nessuna rivelazione pneumatica accanto a quella di Cristo - come alcuni credono - nessun secondo livello di Rivelazione (Papa Benedetto)
Who touched Lydia's heart? The answer is: «the Holy Spirit». It’s He who made this woman feel that Jesus was Lord; He made this woman feel that salvation was in Paul's words; He made this woman feel a testimony (Pope Francis)
Chi ha toccato il cuore di Lidia? La risposta è: «lo Spirito Santo». È lui che ha fatto sentire a questa donna che Gesù era il Signore; ha fatto sentire a questa donna che la salvezza era nelle parole di Paolo; ha fatto sentire a questa donna una testimonianza (Papa Francesco)
But what does it mean to love Christ?  It means trusting him even in times of trial, following him faithfully even on the Via Crucis, in the hope that soon the morning of the Resurrection will come.  Entrusting ourselves to Christ, we lose nothing, we gain everything.  In his hands our life acquires its true meaning.  Love for Christ expresses itself in the will to harmonize our own life with the thoughts and sentiments of his Heart.  This is achieved through interior union [Pope Benedict]
Ma che vuol dire amare Cristo? Vuol dire fidarsi di Lui anche nell'ora della prova, seguirLo fedelmente anche sulla Via Crucis, nella speranza che presto verrà il mattino della risurrezione. Affidandoci a Cristo non perdiamo niente, ma acquistiamo tutto. Nelle sue mani la nostra vita acquista il suo vero senso. L'amore per Cristo si esprime nella volontà di sintonizzare la propria vita con i pensieri e i sentimenti del suo Cuore. Questo si realizza mediante l'unione interiore [Papa Benedetto]
The New Law is not another commandment more difficult than the others: the New Law is a gift, the New Law is the presence of the Holy Spirit [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.