Feb 26, 2026 Written by 

To admonish the leaders

In today’s Gospel passage (cf. Mt 21:33-43) Jesus, foreseeing his passion and death, tells the parable of the murderous vintners, to admonish the chief priests and elders of the people who are about to take the wrong path. Indeed, they have bad intentions towards him and are seeking a way to eliminate him.

The allegorical story describes a landowner who, after having taken great care of his vineyard (cf. v. 33), had to depart and leave it in the hands of farmers. Then, at harvest time, he sends some servants to collect the fruit; but the tenants welcome the servants with a beating, and some even kill them. The householder sends other servants, more numerous, but they receive the same treatment (cf. vv. 34-36). The peak is reached when the landowner decides to send his son: the vinegrowers have no respect for him; on the contrary, they think that by eliminating him they can take over the vineyard, and so they kill him too (cf. vv. 37-39).

The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed.

At the end of the story, Jesus asks the leaders of the people: “When the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” (v. 40). And, caught up in the logic of the narrative, they deliver their own sentence: the householder, they say, will severely punish those wicked people and “let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons” (v. 41).

With this very harsh parable, Jesus confronts his interlocutors with their responsibility, and he does so with extreme clarity. But let us not think that this admonition applies only to those who rejected Jesus at that time. It applies to all times, including our own. Even today God awaits the fruits of his vineyard from those he has sent to work in it. All of us.

In any age, those who have authority, any authority, also in the Church, in the People of God, may be tempted to work in their own interests instead of those of God. And Jesus says that true authority is when one performs service; it is in serving, not exploiting others. The vineyard is the Lord’s, not ours. Authority is a service, and as such should be exercised for the good of all and for the dissemination of the Gospel. It is awful to see when people who have authority in the Church seek their own interests.

Saint Paul, in the second reading of today’s liturgy, tells us how to be good workers in the Lord’s vineyard: that which is true, noble, just, pure, lovely and honoured; that which is virtuous and praiseworthy, let all this be the daily object of our commitment (cf. Phil 4:8). I repeat: that which is true, noble, just, pure, lovely and honoured; that which is virtuous and praiseworthy, let all this be the daily object of our commitment. It is the attitude of authority and also of each one of us, because every one of us, even in a small, tiny way, has a certain authority. In this way we shall become a Church ever richer in the fruits of holiness; we shall give glory to the Father who loves us with infinite tenderness, to the Son who continues to give us salvation, and to the Spirit who opens our hearts and impels us towards the fullness of goodness.

Let us now turn to Mary Most Holy, spiritually united with the faithful gathered in the Shrine of Pompeii for the Supplication, and in the month of October let us renew our commitment to pray the Holy Rosary.

[Pope Francis, Angelus 4 October 2020]

199 Last modified on Thursday, 26 February 2026 05:34
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
First, the world of the Bible presents us with a new image of God. In surrounding cultures, the image of God and of the gods ultimately remained unclear and contradictory (Deus Caritas est n.9)
Vi è anzitutto la nuova immagine di Dio. Nelle culture che circondano il mondo della Bibbia, l'immagine di dio e degli dei rimane, alla fin fine, poco chiara e in sé contraddittoria (Deus Caritas est n.9)
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love. Saint Bonaventure writes: “It was a divine decree that permitted one of the soldiers to open his sacred wide with a lance… The blood and water which poured out at that moment was the price of our salvation” (John Paul II)
Il mondo è amato da Dio e sarà amato fino alla fine. Il Cuore del Figlio di Dio trafitto sulla croce e aperto, testimonia in modo profondo e definitivo l’amore di Dio. Scriverà San Bonaventura: “Per divina disposizione è stato permesso che un soldato trafiggesse e aprisse quel sacro costato. Ne uscì sangue ed acqua, prezzo della nostra salvezza” (Giovanni Paolo II)
Thus, paradoxically, from a sign of condemnation, death and failure, the Cross becomes a sign of redemption, life and victory, through faith, the fruits of salvation can be gathered (Pope Benedict)
Così la Croce, paradossalmente, da segno di condanna, di morte, di fallimento, diventa segno di redenzione, di vita, di vittoria, in cui, con sguardo di fede, si possono scorgere i frutti della salvezza (Papa Benedetto)
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso. Queste piaghe che Cristo ha contratto per amore nostro ci aiutano a capire chi è Dio e a ripetere anche noi: “Mio Signore e mio Dio”. Solo un Dio che ci ama fino a prendere su di sé le nostre ferite e il nostro dolore, soprattutto quello innocente, è degno di fede (Papa Benedetto)
We see that the disciples are still closed in their thinking […] How does Jesus answer? He answers by broadening their horizons […] and he confers upon them the task of bearing witness to him all over the world, transcending the cultural and religious confines within which they were accustomed to think and live (Pope Benedict)
Vediamo che i discepoli sono ancora chiusi nella loro visione […] E come risponde Gesù? Risponde aprendo i loro orizzonti […] e conferisce loro l’incarico di testimoniarlo in tutto il mondo oltrepassando i confini culturali e religiosi entro cui erano abituati a pensare e a vivere (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.