Dec 6, 2025 Written by 

Joy and doubt: converting our idea of God

On this third Sunday of Advent, known as the Sunday “of joy”, the Word of God invites us on the one hand to joy, and on the other hand to the awareness that existence also includes moments of doubt, in which it is difficult to believe. Joy and doubt are both experiences that are part of our lives.

To the explicit invitation to joy of the prophet Isaiah: “The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom” (35: 1), the Gospel opposes the doubt of John the Baptist: “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” (Mt 11: 3). Indeed, the prophet sees beyond the situation; he discouraged people before him: weak hands, trembling knees, lost hearts (cf. 35: 3-4). It is the same reality that in every age puts faith to the test. But the man of God looks beyond, because the Holy Spirit makes his heart feel the power of His promise, and he announces salvation: “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance” (v. 4). And then everything is transformed: the desert blooms, consolation and joy take possession of the lost of heart, the lame, the blind, the mute are healed (cf. vv. 5-6). This is what is realized with Jesus: “The blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them” (Mt 11: 5).

This description shows us that salvation envelops the whole person and regenerates him. But this new birth, with the joy that accompanies it, always presupposes a death to ourselves and to the sin within us. Hence the call to conversion, which is the basis of the preaching of both the Baptist and Jesus; in particular, it is a question of converting our idea of God. And the time of Advent stimulates us to do this precisely with the question that John the Baptist poses to Jesus: “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” (Mt 11: 3). We think: all his life John waited for the Messiah; his lifestyle, his very body is shaped by this expectation. This is also why Jesus praises him with those words: no one is greater than him among those born of a woman (cf. Mt 11: 11). Yet he too had to convert to Jesus. Like John, we too are called to recognize the face that God chose to assume in Jesus Christ, humble and merciful.

Advent is a time of grace. It tells us that it is not enough to believe in God: it is necessary to purify our faith every day. It is a matter of preparing ourselves to welcome not a fairy-tale character, but the God who challenges us, involves us and before whom a choice is imposed. The Child who lies in the manger has the face of our brothers and sisters most in need, of the poor who are “a privileged part of this mystery; often they are the first to recognize God’s presence in our midst” (Apostolic Letter Admirabile signum, 6).

May the Virgin Mary help us so that, as we approach Christmas, let us not allow ourselves to be distracted by external things, but make room in our hearts for the One Who has already come and Who wishes to come again to heal our illnesses and to give us His joy.

[Pope Francis, Angelus, 15 December 2019]

93 Last modified on Saturday, 06 December 2025 02:56
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Seen from the capital Jerusalem, that land is geographically peripheral and religiously impure because it was full of pagans, having mixed with those who did not belong to Israel. Great things were not expected from Galilee for the history of salvation. Instead, right from there — precisely from there — radiated that “light” on which we meditated in recent Sundays: the light of Christ. It radiated right from the periphery (Pope Francis)
Vista dalla capitale Gerusalemme, quella terra è geograficamente periferica e religiosamente impura perché era piena di pagani, per la mescolanza con quanti non appartenevano a Israele. Dalla Galilea non si attendevano certo grandi cose per la storia della salvezza. Invece proprio da lì - proprio da lì - si diffonde quella “luce” sulla quale abbiamo meditato nelle scorse domeniche: la luce di Cristo. Si diffonde proprio dalla periferia (Papa Francesco)
Christ and his intimates tried to strengthen the sense of sharing, returning to the profound spirit of what once the clan, the family, the community were - expressions of God's love that manifests itself...
Cristo e i suoi intimi tentavano di rafforzare il senso di condivisione, tornando allo spirito profondo di ciò che un tempo erano appunto il clan, la famiglia, la comunità - espressioni dell’amore di Dio che si manifesta…
The Church was built on the foundation of the Apostles as a community of faith, hope and charity. Through the Apostles, we come to Jesus himself. Therefore, a slogan that was popular some years back:  "Jesus yes, Church no", is totally inconceivable with the intention of Christ (Pope Benedict)
La Chiesa è stata costituita sul fondamento degli Apostoli come comunità di fede, di speranza e di carità. Attraverso gli Apostoli, risaliamo a Gesù stesso. È pertanto del tutto inconciliabile con l'intenzione di Cristo uno slogan di moda alcuni anni fa: "Gesù sì, Chiesa no" (Papa Benedetto)
Intimidated by the nightmare of demons and concrete dangers, the crowds could not see the possibility of emancipation from an existence of obsessions - slavish, frightened, lost, overwhelmed...
Intimidite dall’incubo di demoni e pericoli concreti, le folle non riuscivano a vedere possibilità di emancipazione da un’esistenza di ossessioni - pedissequa, spaventata, smarrita, sopraffatta…
Justification incorporates us into the long history of salvation that demonstrates God’s justice: faced with our continual falls and inadequacies, he did not give up, but wanted to make us righteous (Pope Francis)
La giustificazione ci inserisce nella lunga storia della salvezza, che mostra la giustizia di Dio: di fronte alle nostre continue cadute e alle nostre insufficienze, Egli non si è rassegnato, ma ha voluto renderci giusti (Papa Francesco)
Against this cultural pressure, which not only threatened the Israelite identity but also the faith in the one God and in his promises, it was necessary to create a wall of distinction, a shield of defence to protect the precious heritage of the faith; this wall consisted precisely in the Judaic observances and prescriptions (Pope Benedict)
Contro questa pressione culturale, che minacciava non solo l’identità israelitica, ma anche la fede nell’unico Dio e nelle sue promesse, era necessario creare un muro di distinzione, uno scudo di difesa a protezione della preziosa eredità della fede; tale muro consisteva proprio nelle osservanze e prescrizioni giudaiche (Papa Benedetto)
It is not an anecdote. It is a decisive historical fact! This scene is decisive for our faith; and it is also decisive for the Church’s mission (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.