Jan 17, 2026 Written by 

A "glorious" future that brings life

Dear Brothers and Sisters, 

In today's liturgy the Evangelist Matthew, who will accompany us throughout this liturgical year, presents the beginning of Christ's public mission. It consisted essentially in preaching the Kingdom of God and healing the sick, showing that this Kingdom is close at hand and is already in our midst. Jesus began his preaching in Galilee, the region where he grew up, the "outskirts" in comparison with the heart of the Jewish Nation which was Judea, and in it, Jerusalem. But the Prophet Isaiah had foretold that this land, assigned to the tribes of Zebulun and Napthali, would have a glorious future: the people immersed in darkness would see a great light (cf. Is 8: 23-9: 2). In Jesus' time, the term "gospel" was used by Roman emperors for their proclamations. Independently of their content, they were described as "good news" or announcements of salvation, because the emperor was considered lord of the world and his every edict as a portent of good. Thus, the application of this phrase to Jesus' preaching had a strongly critical meaning, as if to say God, and not the emperor, is Lord of the world, and the true Gospel is that of Jesus Christ. 

The "Good News" which Jesus proclaims is summed up in this sentence: "The Kingdom of God - or Kingdom of Heaven - is at hand" (cf. Mt 4: 17; Mk 1: 15). What do these words mean? They do not of course refer to an earthly region marked out in space and time, but rather to an announcement that it is God who reigns, that God is Lord and that his lordship is present and actual, it is being realized. The newness of Christ's message, therefore, is that God made himself close in him and now reigns in our midst, as the miracles and healings that he works demonstrate. God reigns in the world through his Son made man and with the power of the Holy Spirit who is called "the finger of God" (Lk 11: 20). Wherever Jesus goes the Creator Spirit brings life, and men and women are healed of diseases of body and spirit. God's lordship is thus manifest in the human being's integral healing. By this, Jesus wanted to reveal the Face of the true God, the God who is close, full of mercy for every human being; the God who makes us a gift of life in abundance, his own life. The Kingdom of God is therefore life that asserts itself over death, the light of truth that dispels the darkness of ignorance and lies. 

Let us pray to Mary Most Holy that she will always obtain for the Church the same passion for God's Kingdom which enlivened the mission of Jesus Christ: a passion for God, for his lordship of love and life; a passion for man, encountered in truth with the desire to give him the most precious treasure: the love of God, his Creator and Father.

[Pope Benedict, Angelus, 27 January 2008]

86 Last modified on Saturday, 17 January 2026 07:31
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Anyone who welcomes the Lord into his life and loves him with all his heart is capable of a new beginning. He succeeds in doing God’s will: to bring about a new form of existence enlivened by love and destined for eternity (Pope Benedict)
Chi accoglie il Signore nella propria vita e lo ama con tutto il cuore è capace di un nuovo inizio. Riesce a compiere la volontà di Dio: realizzare una nuova forma di esistenza animata dall’amore e destinata all’eternità (Papa Benedetto)
You ought not, however, to be satisfied merely with knocking and seeking: to understand the things of God, what is absolutely necessary is oratio. For this reason, the Saviour told us not only: ‘Seek and you will find’, and ‘Knock and it shall be opened to you’, but also added, ‘Ask and you shall receive’ [Verbum Domini n.86; cit. Origen, Letter to Gregory]
Non ti devi però accontentare di bussare e di cercare: per comprendere le cose di Dio ti è assolutamente necessaria l’oratio. Proprio per esortarci ad essa il Salvatore ci ha detto non soltanto: “Cercate e troverete”, e “Bussate e vi sarà aperto”, ma ha aggiunto: “Chiedete e riceverete” [Verbum Domini n.86; cit. Origene, Lettera a Gregorio]
In the crucified Jesus, a kind of transformation and concentration of the signs occurs: he himself is the “sign of God” (John Paul II)
In Gesù crocifisso avviene come una trasformazione e concentrazione dei segni: è Lui stesso il "segno di Dio" (Giovanni Paolo II)
Only through Christ can we converse with God the Father as children, otherwise it is not possible, but in communion with the Son we can also say, as he did, “Abba”. In communion with Christ we can know God as our true Father. For this reason Christian prayer consists in looking constantly at Christ and in an ever new way, speaking to him, being with him in silence, listening to him, acting and suffering with him (Pope Benedict)
Solo in Cristo possiamo dialogare con Dio Padre come figli, altrimenti non è possibile, ma in comunione col Figlio possiamo anche dire noi come ha detto Lui: «Abbà». In comunione con Cristo possiamo conoscere Dio come Padre vero. Per questo la preghiera cristiana consiste nel guardare costantemente e in maniera sempre nuova a Cristo, parlare con Lui, stare in silenzio con Lui, ascoltarlo, agire e soffrire con Lui (Papa Benedetto)
In today’s Gospel passage, Jesus identifies himself not only with the king-shepherd, but also with the lost sheep, we can speak of a “double identity”: the king-shepherd, Jesus identifies also with the sheep: that is, with the least and most needy of his brothers and sisters […] And let us return home only with this phrase: “I was present there. Thank you!”. Or: “You forgot about me” (Pope Francis)
Nella pagina evangelica di oggi, Gesù si identifica non solo col re-pastore, ma anche con le pecore perdute. Potremmo parlare come di una “doppia identità”: il re-pastore, Gesù, si identifica anche con le pecore, cioè con i fratelli più piccoli e bisognosi […] E torniamo a casa soltanto con questa frase: “Io ero presente lì. Grazie!” oppure: “Ti sei scordato di me” (Papa Francesco)
Thus, in the figure of Matthew, the Gospels present to us a true and proper paradox: those who seem to be the farthest from holiness can even become a model of the acceptance of God's mercy and offer a glimpse of its marvellous effects in their own lives (Pope Benedict))
Nella figura di Matteo, dunque, i Vangeli ci propongono un vero e proprio paradosso: chi è apparentemente più lontano dalla santità può diventare persino un modello (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.