Jan 17, 2026 Written by 

A "glorious" future that brings life

Dear Brothers and Sisters, 

In today's liturgy the Evangelist Matthew, who will accompany us throughout this liturgical year, presents the beginning of Christ's public mission. It consisted essentially in preaching the Kingdom of God and healing the sick, showing that this Kingdom is close at hand and is already in our midst. Jesus began his preaching in Galilee, the region where he grew up, the "outskirts" in comparison with the heart of the Jewish Nation which was Judea, and in it, Jerusalem. But the Prophet Isaiah had foretold that this land, assigned to the tribes of Zebulun and Napthali, would have a glorious future: the people immersed in darkness would see a great light (cf. Is 8: 23-9: 2). In Jesus' time, the term "gospel" was used by Roman emperors for their proclamations. Independently of their content, they were described as "good news" or announcements of salvation, because the emperor was considered lord of the world and his every edict as a portent of good. Thus, the application of this phrase to Jesus' preaching had a strongly critical meaning, as if to say God, and not the emperor, is Lord of the world, and the true Gospel is that of Jesus Christ. 

The "Good News" which Jesus proclaims is summed up in this sentence: "The Kingdom of God - or Kingdom of Heaven - is at hand" (cf. Mt 4: 17; Mk 1: 15). What do these words mean? They do not of course refer to an earthly region marked out in space and time, but rather to an announcement that it is God who reigns, that God is Lord and that his lordship is present and actual, it is being realized. The newness of Christ's message, therefore, is that God made himself close in him and now reigns in our midst, as the miracles and healings that he works demonstrate. God reigns in the world through his Son made man and with the power of the Holy Spirit who is called "the finger of God" (Lk 11: 20). Wherever Jesus goes the Creator Spirit brings life, and men and women are healed of diseases of body and spirit. God's lordship is thus manifest in the human being's integral healing. By this, Jesus wanted to reveal the Face of the true God, the God who is close, full of mercy for every human being; the God who makes us a gift of life in abundance, his own life. The Kingdom of God is therefore life that asserts itself over death, the light of truth that dispels the darkness of ignorance and lies. 

Let us pray to Mary Most Holy that she will always obtain for the Church the same passion for God's Kingdom which enlivened the mission of Jesus Christ: a passion for God, for his lordship of love and life; a passion for man, encountered in truth with the desire to give him the most precious treasure: the love of God, his Creator and Father.

[Pope Benedict, Angelus, 27 January 2008]

113 Last modified on Saturday, 17 January 2026 07:31
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who revealsr the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
In the rite of Baptism, the presentation of the candle lit from the large Paschal candle, a symbol of the Risen Christ, is a sign that helps us to understand what happens in the Sacrament. When our lives are enlightened by the mystery of Christ, we experience the joy of being liberated from all that threatens the full realization (Pope Benedict)
Nel rito del Battesimo, la consegna della candela, accesa al grande cero pasquale simbolo di Cristo Risorto, è un segno che aiuta a cogliere ciò che avviene nel Sacramento. Quando la nostra vita si lascia illuminare dal mistero di Cristo, sperimenta la gioia di essere liberata da tutto ciò che ne minaccia la piena realizzazione (Papa Benedetto)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)
Each of us can discover in Joseph – the man who goes unnoticed, a daily, discreet and hidden presence – an intercessor, a support and a guide in times of trouble. Saint Joseph reminds us that those who appear hidden or in the shadows can play an incomparable role in the history of salvation. A word of recognition and of gratitude is due to them all [Patris Corde, intr.]
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.