Oct 14, 2025 Written by 

Bliss of waiting, for a more habitable world

In the text of today’s Gospel (Lk 12:32-48), Jesus speaks to his disciples about the attitude to assume in view of the final encounter with him, and explains that the expectation of this encounter should impel us to live a life full of good works. Among other things he says: “Sell your possessions, and give alms; provide yourselves with purses that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys” (v. 33). It is a call to give importance to almsgiving as a work of mercy, not to place trust in ephemeral goods, to use things without attachment and selfishness, but according to God’s logic, the logic of attention to others, the logic of love. We can be so attached to money, and have many things, but in the end we cannot take them with us. Remember that “the shroud has no pockets”.

Jesus’ lesson continues with three short parables on the theme of vigilance. This is important: vigilance, being alert, being vigilant in life. The first is the parable of the servants waiting for their master to return at night. “Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes” (v. 37): it is the beatitude of faithfully awaiting the Lord, of being ready, with an attitude of service. He presents himself each day, knocks at the door of our heart. Those who open it will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them. With this parable, set at night, Jesus proposes life as a vigil of diligent expectation, which heralds the bright day of eternity. To be able to enter one must be ready, awake and committed to serving others, from the comforting perspective that, “beyond”, it will no longer be we who serve God, but He himself who will welcome us to his table. If you think about it, this already happens today each time we meet the Lord in prayer, or in serving the poor, and above all in the Eucharist, where he prepares a banquet to nourish us of his Word and of his Body.

The second parable describes the unexpected arrival of the thief. This fact requires vigilance; indeed, Jesus exhorts: “You also must be ready; for the Son of man is coming at an hour you do not expect” (v. 40).

The disciple is one who awaits the Lord and his Kingdom. The Gospel clarifies this perspective with the third parable: the steward of a house after the master’s departure. In the first scene, the steward faithfully carries out his tasks and receives compensation. In the second scene, the steward abuses his authority, and beats the servants, for which, upon the master’s unexpected return, he will be punished. This scene describes a situation that is also frequent in our time: so much daily injustice, violence and cruelty are born from the idea of behaving as masters of the lives of others. We have only one master who likes to be called not “master” but “Father”. We are all servants, sinners and children: He is the one Father.

Jesus reminds us today that the expectation of the eternal beatitude does not relieve us of the duty to render the world more just and more liveable. On the contrary, this very hope of ours of possessing the eternal Kingdom impels us to work to improve the conditions of earthly life, especially of our weakest brothers and sisters. May the Virgin Mary help us not to be people and communities dulled by the present, or worse, nostalgic for the past, but striving toward the future of God, toward the encounter with him, our life and our hope.

[Pope Francis, Angelus 7 August 2016]

5 Last modified on Tuesday, 14 October 2025 04:20
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus reminds us today that the expectation of the eternal beatitude does not relieve us of the duty to render the world more just and more liveable (Pope Francis)
Gesù oggi ci ricorda che l’attesa della beatitudine eterna non ci dispensa dall’impegno di rendere più giusto e più abitabile il mondo (Papa Francesco)
Those who open to Him will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them [Pope Francis]
E sarà beato chi gli aprirà, perché avrà una grande ricompensa: infatti il Signore stesso si farà servo dei suoi servi - è una bella ricompensa - nel grande banchetto del suo Regno passerà Lui stesso a servirli [Papa Francesco]
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
There is work for all in God's field (Pope Benedict)
C'è lavoro per tutti nel campo di Dio (Papa Benedetto)
The great thinker Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)
Il grande pensatore Romano Guardini scrive che il Signore “è sempre vicino, essendo alla radice del nostro essere. Tuttavia, dobbiamo sperimentare il nostro rapporto con Dio tra i poli della lontananza e della vicinanza. Dalla vicinanza siamo fortificati, dalla lontananza messi alla prova” (Papa Benedetto)
The present-day mentality, more perhaps than that of people in the past, seems opposed to a God of mercy, and in fact tends to exclude from life and to remove from the human heart the very idea of mercy (Pope John Paul II)
La mentalità contemporanea, forse più di quella dell'uomo del passato, sembra opporsi al Dio di misericordia e tende altresì ad emarginare dalla vita e a distogliere dal cuore umano l'idea stessa della misericordia (Papa Giovanni Paolo II)
«Religion of appearance» or «road of humility»? (Pope Francis)
«Religione dell’apparire» o «strada dell’umiltà»? (Papa Francesco)
Those living beside us, who may be scorned and sidelined because they are foreigners, can instead teach us how to walk on the path that the Lord wishes (Pope Francis)
Chi vive accanto a noi, forse disprezzato ed emarginato perché straniero, può insegnarci invece come camminare sulla via che il Signore vuole (Papa Francesco)
Many saints experienced the night of faith and God’s silence — when we knock and God does not respond — and these saints were persevering (Pope Francis)
Tanti santi e sante hanno sperimentato la notte della fede e il silenzio di Dio – quando noi bussiamo e Dio non risponde – e questi santi sono stati perseveranti (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.