Aug 31, 2025 Written by 

He does not want to deceive

In today’s Gospel Jesus insists on the conditions for being his disciples: preferring nothing to the love of Christ, carrying one’s cross and following him. Many people in fact drew near to Jesus, they wanted to be included among his followers; and this would happen especially after some miraculous sign which accredited him as the Messiah, the King of Israel. However Jesus did not want to disappoint anyone. He knew well what awaited him in Jerusalem and which path the Father was asking him to take: it was the Way of the Cross, the way of sacrificing himself for the forgiveness of our sins. Following Jesus does not mean taking part in a triumphal procession! It means sharing his merciful love, entering his great work of mercy for each and every man and for all men. The work of Jesus is, precisely, a work of mercy, a work of forgiveness and of love! Jesus is so full of mercy! And this universal pardon, this mercy, passes through the Cross. Jesus, however, does not want to do this work alone: he wants to involve us too in the mission that the Father entrusted to him. After the Resurrection he was to say to his disciples: “As the Father has sent me, even so I send you”... if you forgive the sins of any, they are forgiven” (Jn 20:21-22). Jesus’ disciple renounces all his possessions because in Jesus he has found the greatest Good in which every other good receives its full value and meaning: family ties, other relationships, work, cultural and economic goods and so forth.... The Christian detaches him or herself from all things and rediscovers all things in the logic of the Gospel, the logic of love and of service.

To explain this requirement, Jesus uses two parables: that of the tower to be built and that of the king going to war. The latter says: “What king, going to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? And if not, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and asks terms of peace” (Lk 14:31-32). Jesus does not wish to address the topic of war here; it is only a parable. Yet at this moment in which we are praying intensely for peace, this word of the Lord touches us to the core, and essentially tells us: there is a more profound war that we must all fight! It is the firm and courageous decision to renounce evil and its enticements and to choose the good, ready to pay in person: this is following Christ, this is what taking up our cross means! This profound war against evil! What is the use of waging war, so many wars, if you aren't capable of waging this profound war against evil? It is pointless! It doesn’t work.... Among other things this war against evil entails saying “no” to the fratricidal hatred and falsehood that are used; saying “no” to violence in all its forms; saying “no” to the proliferation of weapons and to the illegal arms trade. There is so much of it! So much of it! And the doubt always remains: is this war or that war — because wars are everywhere — really a war to solve problems or is it a commercial war for selling weapons in illegal trade? These are the enemies to fight, united and consistent, following no other interests than those of peace and of the common good.

[Pope Francis, Angelus, 8 September 2013]

85 Last modified on Sunday, 31 August 2025 01:35
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Church, having before her eyes the picture of the generation to which we belong, shares the uneasiness of so many of the people of our time (Dives in Misericordia n.12)
Avendo davanti agli occhi l'immagine della generazione a cui apparteniamo, la Chiesa condivide l'inquietudine di tanti uomini contemporanei (Dives in Misericordia n.12)
Addressing this state of mind, the Church testifies to her hope, based on the conviction that evil, the mysterium iniquitatis, does not have the final word in human affairs (Pope John Paul II)
Di fronte a questi stati d'animo la Chiesa desidera testimoniare la sua speranza, basata sulla convinzione che il male, il mysterium iniquitatis, non ha l'ultima parola nelle vicende umane (Papa Giovanni Paolo II)
Jesus reminds us today that the expectation of the eternal beatitude does not relieve us of the duty to render the world more just and more liveable (Pope Francis)
Gesù oggi ci ricorda che l’attesa della beatitudine eterna non ci dispensa dall’impegno di rendere più giusto e più abitabile il mondo (Papa Francesco)
Those who open to Him will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them [Pope Francis]
E sarà beato chi gli aprirà, perché avrà una grande ricompensa: infatti il Signore stesso si farà servo dei suoi servi - è una bella ricompensa - nel grande banchetto del suo Regno passerà Lui stesso a servirli [Papa Francesco]
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
There is work for all in God's field (Pope Benedict)
C'è lavoro per tutti nel campo di Dio (Papa Benedetto)
The great thinker Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)
Il grande pensatore Romano Guardini scrive che il Signore “è sempre vicino, essendo alla radice del nostro essere. Tuttavia, dobbiamo sperimentare il nostro rapporto con Dio tra i poli della lontananza e della vicinanza. Dalla vicinanza siamo fortificati, dalla lontananza messi alla prova” (Papa Benedetto)
The present-day mentality, more perhaps than that of people in the past, seems opposed to a God of mercy, and in fact tends to exclude from life and to remove from the human heart the very idea of mercy (Pope John Paul II)
La mentalità contemporanea, forse più di quella dell'uomo del passato, sembra opporsi al Dio di misericordia e tende altresì ad emarginare dalla vita e a distogliere dal cuore umano l'idea stessa della misericordia (Papa Giovanni Paolo II)
«Religion of appearance» or «road of humility»? (Pope Francis)
«Religione dell’apparire» o «strada dell’umiltà»? (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.