Aug 13, 2025 Written by 

Desires to give treasures, and raises to the precarious

With the narrative of the Parable of the Wedding Banquet, in today’s Gospel passage (cf. Mt 22:1-14), Jesus outlines the plan that God envisaged for humanity. The king who “who gave a marriage feast for his son” (v. 2) is the image of the Father who prepared for the entire human family a wonderful celebration of love and communion around his only begotten Son. Twice the king sends his servants to call the invited guests, but they refuse; they do not want to go to the feast because they have other things to think about: fields and business. We often also put our interests and material things ahead of the Lord who calls us — and he calls us to a feast. But the king in the parable does not want the hall to remain empty, because he wants to offer the treasures of his kingdom. So he tells his servants: “Go therefore to the thoroughfares, and invite to the marriage feast as many as you find” (v. 9). This is how God reacts: when he is rejected, rather than giving up, he starts over and asks that all those found at the thoroughfares be called, excluding no one. No one is excluded from the house of God.

The original term that Matthew the Evangelist uses refers to the limits of the roads, or those points at which the city streets end and the paths begin that lead to the area of the countryside, outside the residential area, where life is precarious. It is to this humanity of the thoroughfares that the king in the parable sends his servants, in the certainty of finding people willing to sit at the table. Thus the banquet hall is filled with the “excluded”, those who are “outside”, those who never seemed worthy to partake in a feast, in a wedding banquet. In fact, the master, the king, tells the messengers: “Call everyone, both good and bad. Everyone!”. God even calls those who are bad. “No, I am bad; I have done many [bad things]...”. He calls you: “Come, come, come!”. And Jesus went to lunch with the publicans, who were public sinners; they were the bad ones. God is not afraid of our spirits wounded by many cruelties, because he loves us; he invites us. And the Church is called to reach the daily thoroughfares, that is, the geographic and existential peripheries of humanity, those places on the margins, those situations where the hopeless remnants of humanity camp out and live. It is a matter of not settling for comforts and the customary ways of evangelization and witnessing to charity, but rather of opening the doors of our hearts and our communities to everyone, because the Gospel is not reserved to a select few. Even those on the margins, even those who are rejected and scorned by society, are considered by God to be worthy of his love. He prepares his banquet for everyone: the just and sinners, good and bad, intelligent and uneducated.

Yesterday evening, I was able to make a phone call to an elderly Italian priest, a missionary in Brazil since youth, but always working with the excluded, with the poor. And he lives his old age in peace: he burned up his life with the poor. This is our Mother Church; this is God’s messenger who goes to the crossroads.

However, the Lord places one condition: to wear a wedding garment. Let us return to the parable. When the hall is full, the king arrives and greets the latest guests, but he sees one of them without a wedding garment, that kind of little cape that each guest received as a gift at the entrance. The people went as they were dressed, as they were able to dress; they were not wearing gala attire. But they were given a type of capelet, a gift, at the entrance. That man, having rejected the free gift, excluded himself: thus, the king could do nothing but throw him out. This man accepted the invitation but then decided that it meant nothing to him: he was a self-sufficient person; he had no desire to change or to allow the Lord to change him. The wedding garment — this capelet — symbolizes the mercy that God freely gives us, namely, grace. Without grace we cannot take a step forward in Christian life. Everything is grace. It is not enough to accept the invitation to follow the Lord; one must be open to a journey of conversion, which changes the heart. The garment of mercy, which God offers us unceasingly, is the free gift of his love; it is precisely grace. And it demands to be welcomed with astonishment and joy: “Thank you, Lord, for having given me this gift”.

May Mary Most Holy help us to imitate the servants in the Gospel parable by emerging from our frames of mind and from our narrow views, proclaiming to everyone that the Lord invites us to his banquet, in order to offer us his saving grace, to give us his gift.

[Pope Francis, Angelus 11 October 2020]

93 Last modified on Wednesday, 13 August 2025 05:07
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
We come to bless him because of what he revealed, eight centuries ago, to a "Little", to the Poor Man of Assisi; - things in heaven and on earth, that philosophers "had not even dreamed"; - things hidden to those who are "wise" only humanly, and only humanly "intelligent"; - these "things" the Father, the Lord of heaven and earth, revealed to Francis and through Francis (Pope John Paul II)
Veniamo per benedirlo a motivo di ciò che egli ha rivelato, otto secoli fa, a un “Piccolo”, al Poverello d’Assisi; – le cose in cielo e sulla terra, che i filosofi “non avevano nemmeno sognato”; – le cose nascoste a coloro che sono “sapienti” soltanto umanamente, e soltanto umanamente “intelligenti”; – queste “cose” il Padre, il Signore del cielo e della terra, ha rivelato a Francesco e mediante Francesco (Papa Giovanni Paolo II)
We are faced with the «drama of the resistance to become saved persons» (Pope Francis)
Siamo davanti al «dramma della resistenza a essere salvati» (Papa Francesco)
That 'always seeing the face of the Father' is the highest manifestation of the worship of God. It can be said to constitute that 'heavenly liturgy', performed on behalf of the whole universe [John Paul II]
Quel “vedere sempre la faccia del Padre” è la manifestazione più alta dell’adorazione di Dio. Si può dire che essa costituisce quella “liturgia celeste”, compiuta a nome di tutto l’universo [Giovanni Paolo II]
Who is freer than the One who is the Almighty? He did not, however, live his freedom as an arbitrary power or as domination (Pope Benedict)
Chi è libero più di Lui che è l'Onnipotente? Egli però non ha vissuto la sua libertà come arbitrio o come dominio (Papa Benedetto)
Are they not all spirits charged with a ministry, sent to serve those who are to inherit salvation? (Heb 1:14)
Non sono essi tutti spiriti incaricati di un ministero, inviati per servire coloro che devono ereditare la salvezza? (Eb 1,14)
In order to convert, we must not wait for prodigious events, but open our heart to the Word of God, which calls us to love God and neighbour (Pope Francis)
Per convertirci, non dobbiamo aspettare eventi prodigiosi, ma aprire il cuore alla Parola di Dio, che ci chiama ad amare Dio e il prossimo (Papa Francesco)
And «each of us can say: "for love to me"» (Pope Francis)
E «ognuno di noi può dire: “per amore a me”» (Papa Francesco)
We too, to reach a more conscious confession of Jesus Christ must follow, like Peter, a path made of attentive, caring listening (Pope John Paul II)
Anche noi per giungere a una più consapevole confessione di Gesù Cristo dobbiamo percorrere, come Pietro, un cammino fatto di ascolto attento, premuroso (Papa Giovanni Paolo II)
It is a word that must be witnessed to and proclaimed explicitly, because without a consistent witness it proves to be less comprehensible and credible [Pope Benedict]
E’ una Parola che deve essere testimoniata e proclamata esplicitamente, perché senza una testimonianza coerente essa risulta meno comprensibile e credibile [Papa Benedetto]
The “reading and meditation of the word of God root us more deeply in Christ and guide our ministry as servants of reconciliation, justice and peace” (second Synod for Africa, Propositio 46)
La lettura e la meditazione della Parola di Dio ci radicano più profondamente in Cristo e orientano il nostro ministero di servitori della riconciliazione, della giustizia e della pace (Secondo Sinodo per l’Africa, Propositio 46)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.