Jun 7, 2025 Written by 

Mystery and us

Today, the Feast of the Holy Trinity, the Gospel of St John gives us part of the long farewell discourse pronounced by Jesus shortly before his Passion. In this discourse, he explains to the disciples the deepest truths about himself, and thus he outlines the relationship between Jesus, the Father and the Holy Spirit. Jesus knows that the fulfillment of the Father’s plan is approaching and will be completed with his death and resurrection. Because of this he wants to assure his followers that he won’t abandon them, because his mission will be prolonged by the Holy Spirit. It will be the Holy Spirit who continues the mission of Jesus, that is, guide the Church forward.

Jesus reveals what this mission is. In the first place, the Spirit guides us to understand the many things that Jesus himself still had to say (cf. Jn 16:12). This doesn’t refer to new or special doctrines, but to a full understanding of all that the Son has heard from the Father and has made known to the disciples (cf. v. 15). The Spirit guides us in new existential situations with a gaze fixed on Jesus and at the same time, open to events and to the future. He helps us to walk in history, firmly rooted in the Gospel and with dynamic fidelity to our traditions and customs.

But the mystery of the Trinity also speaks to us of ourselves, of our relationship with the Father, the Son and the Holy Spirit. In fact, through baptism, the Holy Spirit has placed us in the heart and the very life of God, who is a communion of love. God is a “family” of three Persons who love each other so much as to form a single whole. This “divine family” is not closed in on itself, but is open. It communicates itself in creation and in history and has entered into the world of men to call everyone to form part of it. The trinitarian horizon of communion surrounds all of us and stimulates us to live in love and fraternal sharing, certain that where there is love, there is God.

Our being created in the image and likeness of God-Communion calls us to understand ourselves as beings-in-relationship and to live interpersonal relations in solidarity and mutual love.

Such relationships play out, above all, in the sphere of our ecclesial communities, so that the image of the Church as icon of the Trinity is ever clearer. But also in every social relationship, from the family to friendships, to the work environment: they are all concrete occasions offered to us in order to build relationships that are increasingly humanly rich, capable of reciprocal respect and disinterested love.

The Feast of the Most Holy Trinity invites us to commit ourselves in daily events to being leaven of communion, consolation and mercy. In this mission, we are sustained by the strength that the Holy Spirit gives us: he takes care of the flesh of humanity, wounded by injustice, oppression, hate and avarice.

The Virgin Mary, in her humility, welcomed the Father’s will and conceived the Son by the Holy Spirit. May she, Mirror of the Trinity, help us to strengthen our faith in the trinitarian mystery and to translate it in to action with choices and attitudes of love and unity.

[Pope Francis, Angelus, 22 May 2016]

120 Last modified on Saturday, 07 June 2025 06:21
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The Second Vatican Council's Constitution on the Sacred Liturgy refers precisely to this Gospel passage to indicate one of the ways that Christ is present:  "He is present when the Church prays and sings, for he has promised "where two or three are gathered together in my name there am I in the midst of them' (Mt 18: 20)" [Sacrosanctum Concilium, n. 7]
La Costituzione sulla Sacra Liturgia del Concilio Vaticano II si riferisce proprio a questo passo del Vangelo per indicare uno dei modi della presenza di Cristo: "Quando la Chiesa prega e canta i Salmi, è presente Lui che ha promesso: "Dove sono due o tre riuniti nel mio nome, io  sono in mezzo a loro" (Mt 18, 20)" [Sacrosanctum Concilium, 7]
This was well known to the primitive Christian community, which considered itself "alien" here below and called its populated nucleuses in the cities "parishes", which means, precisely, colonies of foreigners [in Greek, pároikoi] (cf. I Pt 2: 11). In this way, the first Christians expressed the most important characteristic of the Church, which is precisely the tension of living in this life in light of Heaven (Pope Benedict)
Era ben consapevole di ciò la primitiva comunità cristiana che si considerava quaggiù "forestiera" e chiamava i suoi nuclei residenti nelle città "parrocchie", che significa appunto colonie di stranieri [in greco pàroikoi] (cfr 1Pt 2, 11). In questo modo i primi cristiani esprimevano la caratteristica più importante della Chiesa, che è appunto la tensione verso il cielo (Papa Benedetto)
A few days before her deportation, the woman religious had dismissed the question about a possible rescue: “Do not do it! Why should I be spared? Is it not right that I should gain no advantage from my Baptism? If I cannot share the lot of my brothers and sisters, my life, in a certain sense, is destroyed” (Pope John Paul II)
Pochi giorni prima della sua deportazione la religiosa, a chi le offriva di fare qualcosa per salvarle la vita, aveva risposto: "Non lo fate! Perché io dovrei essere esclusa? La giustizia non sta forse nel fatto che io non tragga vantaggio dal mio battesimo? Se non posso condividere la sorte dei miei fratelli e sorelle, la mia vita è in un certo senso distrutta" (Papa Giovanni Paolo II)
By willingly accepting death, Jesus carries the cross of all human beings and becomes a source of salvation for the whole of humanity. St Cyril of Jerusalem commented: “The glory of the Cross led those who were blind through ignorance into light, loosed all who were held fast by sin and brought redemption to the whole world of mankind” (Catechesis Illuminandorum XIII, 1: de Christo crucifixo et sepulto: PG 33, 772 B) [Pope Benedict]
Accettando volontariamente la morte, Gesù porta la croce di tutti gli uomini e diventa fonte di salvezza per tutta l’umanità. San Cirillo di Gerusalemme commenta: «La croce vittoriosa ha illuminato chi era accecato dall’ignoranza, ha liberato chi era prigioniero del peccato, ha portato la redenzione all’intera umanità» (Catechesis Illuminandorum XIII,1: de Christo crucifixo et sepulto: PG 33, 772 B) [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.