Apr 27, 2025 Written by 

Idolatrous temptation of magical faith

The initial scene of the Gospel in today’s liturgy (see Jn 6,24-35) shows us some boats moving towards Capernaum: the crowd is going to look for Jesus. We might think that this is a very good thing, yet the Gospel teaches us that it is not enough to seek God; we must also ask why we are seeking him. Indeed, Jesus says: “You seek me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves” (v. 26). The people, in fact, had witnessed the miracle of the multiplication of the loaves, but they had not grasped the meaning of that gesture: they stopped at the external miracle, they stopped at the material bread: there only, without going beyond, to the meaning of this.

Here then is a first question we can ask ourselves: why do we seek the Lord? Why do I seek the Lord? What are the motivations  for my faith, for our faith? We need to discern this, because among the many temptations we encounter in life, among the many temptations there is one that we might call idolatrous temptation. It is the one that drives us to seek God for our own use, to solve problems, to have thanks to Him what we cannot obtain on our own, for our interests. But in this way faith remains superficial and even, if I may say so, faith remains miraculous: we look for God to feed us and then forget about Him when we are satiated. At the centre of this immature faith is not God, but our own needs. I think of our interests, many things … It is right to present our needs to God's heart, but the Lord, who acts far beyond our expectations, wishes to live with us first of all in a relationship of love. And true love is disinterested, it is free: one does not love to receive a favour in return! This is self-interest; and very often in life we are motivated by self-interest.

A second question that the crowd asks Jesus can help us: “What must we do, to be doing the works of God?” (v. 28). It is as if the people, provoked by Jesus, were saying: “How can we purify our search for God? How do we go from a magical faith, which thinks only of our own needs, to a faith that pleases God?” And Jesus shows the way: He answers that the work of God is to welcome the One whom the Father has sent, that is, welcoming Himself, Jesus. It is not adding religious practices or observing special precepts; it is welcoming Jesus, it is welcoming Him into our lives, living a story of love with Jesus. It is He who will purify our faith. We are not able to do this on our own. But the Lord wants a loving relationship with us: before the things we receive and do, there is Him to love. There is a relationship with Him that goes beyond the logic of interest and calculation.

This applies to God, but it also applies to our human and social relationships: when we seek first and foremost the satisfaction of our needs, we risk using people and exploiting situations for our own ends. How many times have we heard it said of someone; “But he uses people and then forgets about them”? Using people for one’s own gain: this is bad. And a society that puts interests instead of people at its centre is a society that does not generate life. The Gospel’s invitation is this: rather than being concerned only with the material bread that feeds us, let us welcome Jesus as the bread of life and, starting out from our friendship with Him, learn to love each other. Freely and without calculation. Love given freely and without calculation, without using people, freely, with generosity, with magnanimity.

Let us now pray to the Holy Virgin, She who lived the most beautiful story of love with God, that she may give us the grace to open ourselves to the encounter with her Son.

[Pope Francis, Angelus 1 August 2021]

96 Last modified on Sunday, 27 April 2025 04:16
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)
Ci ottengano questo dono [la piena unità di tutti i credenti in Cristo] gli Apostoli Pietro e Paolo, che la Chiesa di Roma ricorda in questo giorno, nel quale si fa memoria del loro martirio, e perciò della loro nascita alla vita in Dio. Per il Vangelo essi hanno accettato di soffrire e di morire e sono diventati partecipi della risurrezione del Signore […] Oggi la Chiesa proclama nuovamente la loro fede. E' la nostra fede (Papa Giovanni Paolo II)
Family is the heart of the Church. May an act of particular entrustment to the heart of the Mother of God be lifted up from this heart today (John Paul II)
La famiglia è il cuore della Chiesa. Si innalzi oggi da questo cuore un atto di particolare affidamento al cuore della Genitrice di Dio (Giovanni Paolo II)
The liturgy interprets for us the language of Jesus’ heart, which tells us above all that God is the shepherd (Pope Benedict)
La liturgia interpreta per noi il linguaggio del cuore di Gesù, che parla soprattutto di Dio quale pastore (Papa Benedetto)
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Try to understand the guise such false prophets can assume. They can appear as “snake charmers”, who manipulate human emotions in order to enslave others and lead them where they would have them go (Pope Francis)
Chiediamoci: quali forme assumono i falsi profeti? Essi sono come “incantatori di serpenti”, ossia approfittano delle emozioni umane per rendere schiave le persone e portarle dove vogliono loro (Papa Francesco)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Dear friends, this is the perpetual and living heritage that Jesus has bequeathed to us in the Sacrament of his Body and his Blood. It is an inheritance that demands to be constantly rethought and relived so that, as venerable Pope Paul VI said, its "inexhaustible effectiveness may be impressed upon all the days of our mortal life" (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.