Mar 13, 2025 Written by 

To admonish the leaders

In today’s Gospel passage (cf. Mt 21:33-43) Jesus, foreseeing his passion and death, tells the parable of the murderous vintners, to admonish the chief priests and elders of the people who are about to take the wrong path. Indeed, they have bad intentions towards him and are seeking a way to eliminate him.

The allegorical story describes a landowner who, after having taken great care of his vineyard (cf. v. 33), had to depart and leave it in the hands of farmers. Then, at harvest time, he sends some servants to collect the fruit; but the tenants welcome the servants with a beating, and some even kill them. The householder sends other servants, more numerous, but they receive the same treatment (cf. vv. 34-36). The peak is reached when the landowner decides to send his son: the vinegrowers have no respect for him; on the contrary, they think that by eliminating him they can take over the vineyard, and so they kill him too (cf. vv. 37-39).

The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed.

At the end of the story, Jesus asks the leaders of the people: “When the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” (v. 40). And, caught up in the logic of the narrative, they deliver their own sentence: the householder, they say, will severely punish those wicked people and “let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons” (v. 41).

With this very harsh parable, Jesus confronts his interlocutors with their responsibility, and he does so with extreme clarity. But let us not think that this admonition applies only to those who rejected Jesus at that time. It applies to all times, including our own. Even today God awaits the fruits of his vineyard from those he has sent to work in it. All of us.

In any age, those who have authority, any authority, also in the Church, in the People of God, may be tempted to work in their own interests instead of those of God. And Jesus says that true authority is when one performs service; it is in serving, not exploiting others. The vineyard is the Lord’s, not ours. Authority is a service, and as such should be exercised for the good of all and for the dissemination of the Gospel. It is awful to see when people who have authority in the Church seek their own interests.

Saint Paul, in the second reading of today’s liturgy, tells us how to be good workers in the Lord’s vineyard: that which is true, noble, just, pure, lovely and honoured; that which is virtuous and praiseworthy, let all this be the daily object of our commitment (cf. Phil 4:8). I repeat: that which is true, noble, just, pure, lovely and honoured; that which is virtuous and praiseworthy, let all this be the daily object of our commitment. It is the attitude of authority and also of each one of us, because every one of us, even in a small, tiny way, has a certain authority. In this way we shall become a Church ever richer in the fruits of holiness; we shall give glory to the Father who loves us with infinite tenderness, to the Son who continues to give us salvation, and to the Spirit who opens our hearts and impels us towards the fullness of goodness.

Let us now turn to Mary Most Holy, spiritually united with the faithful gathered in the Shrine of Pompeii for the Supplication, and in the month of October let us renew our commitment to pray the Holy Rosary.

[Pope Francis, Angelus 4 October 2020]

31 Last modified on Thursday, 13 March 2025 04:05
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
That was not the only time the father ran. His joy would not be complete without the presence of his other son. He then sets out to find him and invites him to join in the festivities (cf. v. 28). But the older son appeared upset by the homecoming celebration. He found his father’s joy hard to take; he did not acknowledge the return of his brother: “that son of yours”, he calls him (v. 30). For him, his brother was still lost, because he had already lost him in his heart (Pope Francis)
Ma quello non è stato l’unico momento in cui il Padre si è messo a correre. La sua gioia sarebbe incompleta senza la presenza dell’altro figlio. Per questo esce anche incontro a lui per invitarlo a partecipare alla festa (cfr v. 28). Però, sembra proprio che al figlio maggiore non piacessero le feste di benvenuto; non riesce a sopportare la gioia del padre e non riconosce il ritorno di suo fratello: «quel tuo figlio», dice (v. 30). Per lui suo fratello continua ad essere perduto, perché lo aveva ormai perduto nel suo cuore (Papa Francesco)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.