Jan 6, 2025 Written by 

Word to be heard, to be welcomed, to be proclaimed. With authority: with root, with power to amaze

The Gospel passage for this Sunday (cf. Mk 1:21-28) presents Jesus who, with his small community of disciples, enters Capernaum, the city where Peter lived and which at that time was the largest in Galilee. And Jesus enters that city.

The evangelist Mark relates that Jesus, being that day a Sabbath, immediately went into the synagogue and began to teach (cf. v. 21). This suggests the primacy of the Word of God, Word to be heard, Word to be received, Word to be proclaimed. Arriving in Capernaum, Jesus does not postpone the proclamation of the Gospel, he does not think first of the logistical arrangement, certainly necessary, of his small community, he does not delay in organising it. His main concern is to communicate the Word of God by the power of the Holy Spirit. And the people in the synagogue are impressed, because Jesus "taught them as one having authority, and not as the scribes" (v. 22).

What does 'with authority' mean? It means that in the human words of Jesus one felt the full force of the Word of God, one felt the very authority of God, the inspirer of the Holy Scriptures. And one of the characteristics of the Word of God is that it realises what it says. For the Word of God corresponds to his will. Instead, we often utter empty, rootless words or superfluous words, words that do not correspond to the truth. Instead, the Word of God corresponds to the truth, it is unity with his will and realises what he says. In fact, Jesus, after preaching, immediately demonstrates his authority by freeing a man, present in the synagogue, who was possessed by the devil (cf. Mk 1:23-26). It was precisely Christ's divine authority that had aroused the reaction of Satan, who was hiding in that man; Jesus, in turn, immediately recognised the voice of the evil one and "sternly commanded: 'Be silent! Come out of him!'" (v. 25). By the power of his word alone, Jesus delivers the person from the evil one. And again those present are amazed: "He commands even the unclean spirits and they obey him!" (v. 27). The Word of God creates astonishment in us. It possesses the power to make us amazed.

The Gospel is a word of life: it does not oppress people, on the contrary, it frees those who are enslaved to so many evil spirits of this world: the spirit of vanity, attachment to money, pride, sensuality... The Gospel changes hearts, it changes lives, it transforms evil inclinations into good intentions. The Gospel is capable of changing people! It is therefore the task of Christians to spread its redeeming power everywhere, becoming missionaries and heralds of the Word of God. This is also suggested to us by today's passage, which closes with a missionary opening and says: "His fame - the fame of Jesus - immediately spread everywhere, throughout the whole region of Galilee" (v. 28). The new doctrine taught with authority by Jesus is that which the Church brings to the world, together with the effective signs of his presence: the authoritative teaching and the liberating action of the Son of God become the words of salvation and the gestures of love of the missionary Church. Always remember that the Gospel has the power to change lives! Do not forget this. It is the Good News, which transforms us only when we allow ourselves to be transformed by it. That is why I always ask you to have daily contact with the Gospel, to read it every day, a passage, a passage, to meditate on it and also to carry it with you everywhere: in your pocket, in your bag... In other words, to nourish yourself every day from this inexhaustible source of salvation. Do not forget! Read a passage from the Gospel every day. It is the power that changes us, that transforms us: it changes lives, it changes hearts.

Let us invoke the maternal intercession of the Virgin Mary, She who received the Word and generated it for the world, for all men. May she teach us to be assiduous listeners and authoritative proclaimers of the Gospel of Jesus.

[Pope Francis, Angelus 1 February 2015]

15 Last modified on Monday, 06 January 2025 03:47
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Water is necessary to live but wine expresses the abundance of the banquet and the joy of the celebration. A feast without wine? I don’t know.... By transforming into wine the water from the stone jars used “for the Jewish rites of purification” (v. 6) — it was customary: to purify oneself before entering a home — Jesus effects an eloquent sign. He transforms the Law of Moses into Gospel, bearer of joy (Pope Francis).
L’acqua è necessaria per vivere, ma il vino esprime l’abbondanza del banchetto e la gioia della festa. Una festa senza vino? Non so… Trasformando in vino l’acqua delle anfore utilizzate «per la purificazione rituale dei Giudei» (v. 6) – era l’abitudine: prima di entrare in casa, purificarsi –, Gesù compie un segno eloquente: trasforma la Legge di Mosè in Vangelo, portatore di gioia (Papa Francesco)
Being considered strong, capable of commanding, excellent, pristine, magnificent, performing, extraordinary, glorious… harms people. It puts a mask on us, makes us one-sided; takes away understanding. It floats the character we are sitting in, above reality
Essere considerati forti, capaci di comandare, eccellenti, incontaminati, magnifici, performanti, straordinari, gloriosi… danneggia le persone. Ci mette una maschera, rende unilaterali; toglie la comprensione. Fa galleggiare il personaggio in cui siamo seduti, al di sopra della realtà
The paralytic is not a paralytic
Il paralitico non è un paralitico
«The Lord gave me, friar Francis, to begin to do penance like this: when I was in sins, it seemed too bitter to see lepers; and the Lord Himself brought me among them and I showed mercy with them. And moving away from them, what seemed bitter to me was changed into sweetness of soul and body. And then, I stayed a while and left the world» (FS 110)
«Il Signore dette a me, frate Francesco, d’incominciare a fare penitenza così: quando ero nei peccati, mi sembrava cosa troppo amara vedere i lebbrosi; e il Signore stesso mi condusse tra loro e usai con essi misericordia. E allontanandomi da essi, ciò che mi sembrava amaro mi fu cambiato in dolcezza d’animo e di corpo. E di poi, stetti un poco e uscii dal mondo» (FF 110)
The Kingdom of God is precisely the presence of truth and love and thus is healing in the depths of our being. One therefore understands why his preaching and the cures he works always go together: in fact, they form one message of hope and salvation (Pope Benedict)
Il Regno di Dio è proprio la presenza della verità e dell’amore e così è guarigione nella profondità del nostro essere. Si comprende, pertanto, perché la sua predicazione e le guarigioni che opera siano sempre unite: formano infatti un unico messaggio di speranza e di salvezza (Papa Benedetto)
In the confusion of the bloody civil war taking place (68-69) the roman communities ask for guidance. By describing the beginning of the Lord's activity, Mk indicates how to announce: no longer resting on previous masters
Nella confusione della sanguinosa guerra civile in atto (68-69) le comunità romane chiedono orientamento. Descrivendo l’inizio dell'attività del Signore, Mc indica come annunciare: non più poggiando su precedenti maestri
To repent and believe in the Gospel are not two different things or in some way only juxtaposed, but express the same reality (Pope Benedict)
Convertirsi e credere al Vangelo non sono due cose diverse o in qualche modo soltanto accostate tra loro, ma esprimono la medesima realtà (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.