Sep 3, 2024 Written by 

Step forward: no one 'deserves' Faith

Faith is "a gift" that one does not buy or acquire on one's own merits. Inspired by the liturgy of the day, Pope Francis, in the Mass celebrated on Friday 15 January at Santa Marta, continued to speak about the characteristics of faith.

Recalling how the previous day's Gospel had presented the episode of the leper who says to Jesus: "If you want, you can heal me", the Pontiff dwelt on the figures of others who are "resolute", others who are "courageous" driven by faith. Taking up the passage from Mark (2:1-12), Francis retraced the episode of the paralytic brought by his friends before Jesus. Who, "as usual, is among people, many people". In order to bring the sick man to him, the friends dared everything, 'but they did not think of the risks' involved in 'putting the stretcher on the terrace' or even the risk 'that the owner of the house would call the police and send them to jail'. They, in fact, 'thought only of approaching Jesus. They had faith'.

This is, the Pope said, the "same faith as that lady who also, in the midst of the crowd, when Jesus went to Jairus's house, reached out to touch the flap of Jesus's robe, of Jesus's mantle, to be healed". The same faith of the 'centurion who said: "No, no, master, do not trouble yourself: only one word from you, and my servant will be healed". A faith 'strong, courageous, going forward', with an 'open heart'.

At this point, however, Francis stressed, "Jesus takes a step forward". To explain what he said, the Pontiff recalled another Gospel episode, the one in which Jesus "in Nazareth, at the beginning of his ministry, had gone to the synagogue and said that he had been sent to free the oppressed, the imprisoned, give sight to the blind... inaugurate a year of grace, that is, a year - one can understand well - of forgiveness, of drawing closer to the Lord". He was pointing, that is, to a new road, 'a road to God'. The same thing happens with the paralytic to whom he does not simply say: 'Be healed', but: 'Your sins are forgiven'.

With this novelty, the Pope pointed out, Jesus triggered the reaction of "those whose hearts were closed". They 'already accepted - up to a certain point - that Jesus was a healer'; but that he also forgave sins was 'too much' for them. They thought: 'You have no right to say that, because only God can forgive sins'.

Then Jesus retorts: "Why do you think these things? So that you may know that the Son of Man has the power - and here, Francis explained, is "the breakthrough" - to forgive sins. Arise, take and heal". Jesus begins to speak the language 'that at a certain point will discourage people', a harsh language, with which he 'speaks of eating his body as the way to salvation'. He begins, that is, to "reveal himself as God", which he will later do clearly before the high priest by saying: "I am the Son of God".

A step forward that is also proposed to the faith of Christians. Each one of us, in fact, can have faith in "Christ the Son of God, sent by the Father to save us: yes, save us from sickness, so many good things that the Lord has done and helps us to do"; but above all we must have faith that he came to "save us from our sins, save us and bring us to the Father". This, Pope Francis said, is "the most difficult point to understand". And not only for the scribes "who said: 'But, this blasphemes! Only God can forgive sins!"". Some disciples, in fact, "doubt and leave" when Jesus shows himself "with a mission greater than that of a man, to give that forgiveness, to give life, to recreate humanity". So much so that Jesus himself "must ask his small group: 'Do you also want to leave?'".

From Jesus' question, the Pontiff took the cue to invite everyone to ask themselves: "What is my faith in Jesus Christ like? Do I believe that Jesus Christ is God, is the Son of God? And does this faith change my life? May it be renewed in my heart in this year of grace, this year of forgiveness, this year of drawing near to the Lord?"

It is an invitation to discover the quality of faith, aware that it "is a gift. No one 'deserves' faith. No one can buy it". For Francis, it is necessary to ask: "Does "my" faith in Jesus Christ, lead me to humiliation? I do not say to humility: to humiliation, to repentance, to prayer that asks: 'Forgive me, Lord' and that is able to testify: 'You are God. You 'can' forgive my sins'".

Hence the concluding prayer: "May the Lord make us grow in faith" so that we may do as those who, having heard Jesus and seen his works, "marvelled and praised God". Indeed, 'praise is the proof that I believe that Jesus Christ is God in my life, that he was sent to me to "forgive me"'. And praise, the Pontiff added, "is free. It is a feeling that gives the Holy Spirit and leads you to say: 'You are the only God'".

[Pope Francis, s. Marta, in L'Osservatore Romano 16/01/2016]

12 Last modified on Tuesday, 03 September 2024 05:17
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Gospel of Matthew written in Hebrew or Aramaic is no longer extant, but in the Greek Gospel that we possess we still continue to hear, in a certain way, the persuasive voice of the publican Matthew, who, having become an Apostle, continues to proclaim God's saving mercy to us. And let us listen to St Matthew's message, meditating upon it ever anew also to learn to stand up and follow Jesus with determination (Pope Benedict)
Non abbiamo più il Vangelo scritto da Matteo in ebraico o in aramaico, ma nel Vangelo greco che abbiamo continuiamo a udire ancora, in qualche modo, la voce persuasiva del pubblicano Matteo che, diventato Apostolo, séguita ad annunciarci la salvatrice misericordia di Dio e ascoltiamo questo messaggio di san Matteo, meditiamolo sempre di nuovo per imparare anche noi ad alzarci e a seguire Gesù con decisione (Papa Benedetto)
The Church desires to give thanks to the Most Holy Trinity for the "mystery of woman" and for every woman - for that which constitutes the eternal measure of her feminine dignity, for the "great works of God", which throughout human history have been accomplished in and through her (Mulieris Dignitatem n.31)
La Chiesa desidera ringraziare la Santissima Trinità per il «mistero della donna», e, per ogni donna - per ciò che costituisce l'eterna misura della sua dignità femminile, per le «grandi opere di Dio» che nella storia delle generazioni umane si sono compiute in lei e per mezzo di lei (Mulieris Dignitatem n.31)
Simon, a Pharisee and rich 'notable' of the city, holds a banquet in his house in honour of Jesus. Unexpectedly from the back of the room enters a guest who was neither invited nor expected […] (Pope Benedict)
Simone, fariseo e ricco “notabile” della città, tiene in casa sua un banchetto in onore di Gesù. Inaspettatamente dal fondo della sala entra un’ospite non invitata né prevista […] (Papa Benedetto)
God excludes no one […] God does not let himself be conditioned by our human prejudices (Pope Benedict)
Dio non esclude nessuno […] Dio non si lascia condizionare dai nostri pregiudizi (Papa Benedetto)
Still today Jesus repeats these comforting words to those in pain: "Do not weep". He shows solidarity to each one of us and asks us if we want to be his disciples, to bear witness to his love for anyone who gets into difficulty (Pope Benedict)
Gesù ripete ancor oggi a chi è nel dolore queste parole consolatrici: "Non piangere"! Egli è solidale con ognuno di noi e ci chiede, se vogliamo essere suoi discepoli, di testimoniare il suo amore per chiunque si trova in difficoltà (Papa Benedetto))
Faith: the obeying and cooperating form with the Omnipotence of God revealing himself
Fede: forma dell’obbedire e cooperare con l’Onnipotenza che si svela
Jesus did not come to teach us philosophy but to show us a way, indeed the way that leads to life [Pope Benedict]
Gesù non è venuto a insegnarci una filosofia, ma a mostrarci una via, anzi, la via che conduce alla vita [Papa Benedetto]
The Cross of Jesus is our one true hope! That is why the Church “exalts” the Holy Cross, and why we Christians bless ourselves with the sign of the cross. That is, we don’t exalt crosses, but the glorious Cross of Christ, the sign of God’s immense love, the sign of our salvation and path toward the Resurrection. This is our hope (Pope Francis)
La Croce di Gesù è la nostra unica vera speranza! Ecco perché la Chiesa “esalta” la santa Croce, ed ecco perché noi cristiani benediciamo con il segno della croce. (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.