Sep 2, 2024 Written by 

Why exalt the Cross, a sign of failure?

On 14 September the Church celebrates the Feast of the Exaltation of the Holy Cross. Some non-Christian person might ask: why “exalt” the Cross? We can respond that we do not exalt any cross whatsoever or all crosses: we exalt the Cross of Jesus, because in it God’s love for humanity was fully revealed. That’s what the Gospel of John reminds us of in today’s liturgy: “God so loved the world that He gave his only Son” (3:16). The Father “gave” the Son to save us, and this resulted in the death of Jesus, and his death on the Cross. Why? Why was the Cross necessary? Because of the gravity of the evil which enslaved us. The Cross of Jesus expresses both things: all the negative forces of evil, and all of the gentle omnipotence of God’s mercy. The Cross would seem to decree Christ’s failure, but in reality it signals His victory. On Calvary, those who mocked him said to him, “If you are the Son of God, come down from the cross” (cf. Mt 27:40). But the opposite was true: it was precisely because Jesus was the Son of God, that He was there, on the Cross, faithful to the end to the loving plan of the Father. And for this very reason God “exalted” Jesus (Phil 2:9), conferring universal kingship on Him.

When we look to the Cross where Jesus was nailed, we contemplate the sign of love, of the infinite love of God for each of us and the source of our salvation. The mercy of God, which embraces the whole world, springs from the Cross. Through the Cross of Christ the Evil One is overcome, death is defeated, life is given to us, hope is restored. This is important: through the Cross of Christ hope is restored to us. The Cross of Jesus is our one true hope! That is why the Church “exalts” the Holy Cross, and why we Christians bless ourselves with the sign of the cross. That is, we don’t exalt crosses, but the glorious Cross of Christ, the sign of God’s immense love, the sign of our salvation and path toward the Resurrection. This is our hope.

While we contemplate and celebrate the Holy Cross, we think with emotion of so many of our brothers and sisters who are being persecuted and killed because of their faith in Christ. This happens especially wherever religious freedom is still not guaranteed or fully realized. It happens, however, even in countries and areas which, in principle, protect freedom and human rights but where, in practice, believers, and especially Christians, encounter restrictions and discrimination. So today we remember them and pray for them in a special way.

On Calvary, there at the foot of the Cross, was the Virgin Mary (cf. Jn 19:25-27). She is Our Lady of Sorrows, whom we shall celebrate tomorrow in the liturgy. To her I entrust the present and the future of the Church, so that we may all always be able to discover and welcome the message of love and salvation of the Cross of Christ.

[Pope Francis, Angelus 14 September 2014]

18 Last modified on Monday, 02 September 2024 11:50
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Gospel of Matthew written in Hebrew or Aramaic is no longer extant, but in the Greek Gospel that we possess we still continue to hear, in a certain way, the persuasive voice of the publican Matthew, who, having become an Apostle, continues to proclaim God's saving mercy to us. And let us listen to St Matthew's message, meditating upon it ever anew also to learn to stand up and follow Jesus with determination (Pope Benedict)
Non abbiamo più il Vangelo scritto da Matteo in ebraico o in aramaico, ma nel Vangelo greco che abbiamo continuiamo a udire ancora, in qualche modo, la voce persuasiva del pubblicano Matteo che, diventato Apostolo, séguita ad annunciarci la salvatrice misericordia di Dio e ascoltiamo questo messaggio di san Matteo, meditiamolo sempre di nuovo per imparare anche noi ad alzarci e a seguire Gesù con decisione (Papa Benedetto)
The Church desires to give thanks to the Most Holy Trinity for the "mystery of woman" and for every woman - for that which constitutes the eternal measure of her feminine dignity, for the "great works of God", which throughout human history have been accomplished in and through her (Mulieris Dignitatem n.31)
La Chiesa desidera ringraziare la Santissima Trinità per il «mistero della donna», e, per ogni donna - per ciò che costituisce l'eterna misura della sua dignità femminile, per le «grandi opere di Dio» che nella storia delle generazioni umane si sono compiute in lei e per mezzo di lei (Mulieris Dignitatem n.31)
Simon, a Pharisee and rich 'notable' of the city, holds a banquet in his house in honour of Jesus. Unexpectedly from the back of the room enters a guest who was neither invited nor expected […] (Pope Benedict)
Simone, fariseo e ricco “notabile” della città, tiene in casa sua un banchetto in onore di Gesù. Inaspettatamente dal fondo della sala entra un’ospite non invitata né prevista […] (Papa Benedetto)
God excludes no one […] God does not let himself be conditioned by our human prejudices (Pope Benedict)
Dio non esclude nessuno […] Dio non si lascia condizionare dai nostri pregiudizi (Papa Benedetto)
Still today Jesus repeats these comforting words to those in pain: "Do not weep". He shows solidarity to each one of us and asks us if we want to be his disciples, to bear witness to his love for anyone who gets into difficulty (Pope Benedict)
Gesù ripete ancor oggi a chi è nel dolore queste parole consolatrici: "Non piangere"! Egli è solidale con ognuno di noi e ci chiede, se vogliamo essere suoi discepoli, di testimoniare il suo amore per chiunque si trova in difficoltà (Papa Benedetto))
Faith: the obeying and cooperating form with the Omnipotence of God revealing himself
Fede: forma dell’obbedire e cooperare con l’Onnipotenza che si svela
Jesus did not come to teach us philosophy but to show us a way, indeed the way that leads to life [Pope Benedict]
Gesù non è venuto a insegnarci una filosofia, ma a mostrarci una via, anzi, la via che conduce alla vita [Papa Benedetto]
The Cross of Jesus is our one true hope! That is why the Church “exalts” the Holy Cross, and why we Christians bless ourselves with the sign of the cross. That is, we don’t exalt crosses, but the glorious Cross of Christ, the sign of God’s immense love, the sign of our salvation and path toward the Resurrection. This is our hope (Pope Francis)
La Croce di Gesù è la nostra unica vera speranza! Ecco perché la Chiesa “esalta” la santa Croce, ed ecco perché noi cristiani benediciamo con il segno della croce. (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.