Mar 2, 2026 Written by 

Creation and new Breath

The Lord's greeting of peace is followed by two gestures that are decisive for Pentecost: the Lord wants the disciples to continue his mission: "As the Father has sent me, so I send you" (Jn 20: 21).

After this, he breathes on them and says: "Receive the Holy Spirit. If you forgive men's sins, they are forgiven them; if you hold them bound, they are held bound" (Jn 20: 23). The Lord breathes on the disciples, giving them the Holy Spirit, his own Spirit. The breath of Jesus is the Holy Spirit.

We recognize here, in the first place, an allusion made to the story of creation in the Book of Genesis, where it is written: "The Lord God formed man out of the clay of the ground and blew into his nostrils the breath of life" (Gn 2: 7). Man is this mysterious creature who comes entirely from the earth, but in whom has been placed the breath of God. Jesus breathes on the Apostles and gives them the breath of God in a new and greater way.

In people, notwithstanding all of their limitations, there is now something absolutely new: the breath of God. The life of God lives in us. The breath of his love, of his truth and of his goodness. In this way we can see here too an allusion to Baptism and Confirmation, this new belonging to God that the Lord gives to us. The Gospel Reading invites us to this: to live always within the breath of Jesus Christ, receiving life from him, so that he may inspire in us authentic life, the life that no death may ever take away.

To his breath, to the gift of the Holy Spirit, the Lord joins the power of forgiveness. We heard earlier that the Holy Spirit unites, breaks down barriers, leads us one to the other. The strength that opens up and overcomes Babel is the strength of forgiveness.

Jesus can grant forgiveness and the power to forgive because he himself suffered the consequences of sin and dispelled them in the flame of his love. Forgiveness comes from the Cross; he transforms the world with the love that is offered. His heart opened on the Cross is the door through which the grace of forgiveness enters into the world. And this grace alone is able to transform the world and build peace.

If we compare the two events of Pentecost - the strong wind of the 50th day and the gentle breath of Jesus on the evening of Easter - we might think about this contrast between the two episodes that took place on Mt Sinai, spoken of in the Old Testament.

On the one hand, there is the narration of fire, thunder and wind, preceding the promulgation of the Ten Commandments and the conclusion of the Covenant (cf. Ex 19 ff.); on the other, there is the mysterious narration of Elijah on Mt Horeb. Following the dramatic events on Mt Carmel, Elijah fled from the wrath of Ahab and Jezebel. Following God's orders, he journeyed to Mt Horeb. The gift of the holy Covenant, of faith in the one God, seemed to have disappeared from Israel.

In a certain way, Elijah must rekindle the flame of faith on God's mountain and bring it back to Israel. He experiences, in that place, wind, earthquake and fire. But God is not present in all of this. He then perceives a sweet soft murmur; and God speaks to him in this soft breath (cf. I Kings 19: 11-18).

Is this not precisely what takes place the evening of Easter, when Jesus appeared to his Apostles to teach them what it means here? Might we perhaps see here a prefiguration of the servant of Yahweh, of whom Isaiah says: "He will not cry or lift up his voice, or make it heard in the street" (42: 2)? Does not the humble figure of Jesus appear this way, as the true revelation in whom God manifests himself and speaks to us? Are not the humility and goodness of Jesus the true epiphany of God?

On Mt Carmel, Elijah sought to overcome the distancing from God with fire and the sword, killing the prophets of Baal. In this way, though, he was unable to restore the faith.

On Mt Horeb, he was made to understand that God is not in the wind, the earthquake or the fire; Elijah has to learn and perceive the soft voice of God, and in this way to recognize in advance the One who overcame sin not with power but by his Passion; the One who, by his suffering, has given us the ability to forgive. This is how God wins.

Dear Ordinandi, in this way the message of Pentecost is now aimed directly at you. The Pentecostal scene of the Gospel of John speaks to you and of you. To each one of you, in a very personal way, the Lord says: Peace to [all of] you - peace to you! When the Lord says this, he does not give something, but he gives himself. Indeed, he himself is peace (cf. Eph 2: 14).

In this greeting of the Lord, we can also foresee a reference to the great mystery of faith, to the Holy Eucharist, in which he continually gives himself to us, and, in this way, true peace.
Sacrament of the Eucharist

This greeting is placed at the centre of your priestly mission: the Lord entrusts to you the mystery of this Sacrament. In his Name you can say: "This is my Body.... This is my Blood". Allow yourselves to be drawn ever anew by the Holy Eucharist, by communion of life with Christ. Consider the centre of each day the possibility to celebrate the Eucharist worthily. Lead people ever anew to this mystery. Help them, starting from this, to bring the peace of Christ into the world.

In the Gospel Reading we have just heard, a second phrase of the Risen One resounds: "As the Father has sent me, so I send you" (Jn 20: 21). Christ says this in a very personal way to each one of you.

With priestly ordination you are inserted into the Apostolic mission. The Holy Spirit is wind, but it is not amorphous; it is an orderly Spirit. It becomes manifest precisely when it orders the mission, in the Sacrament of the Priesthood, in which the ministry of the Apostles is continued.

Through this ministry, you are inserted in the multitude of those who, beginning with Pentecost, have received the apostolic mission. You are inserted into the communion of priests, into communion with the Bishop and with the Successor of St Peter, who here in Rome is also your Bishop. All of us are inserted in the network of obedience to the Word of Christ, to the word of the One who gives us true freedom because he leads us in the free spaces and open horizons of the truth.

It is precisely in this common bond with the Lord that we can and must live the dynamism of the Spirit. As the Lord came from the Father and has given us light, life and love, so too the mission must continually set us in motion, make us restless, to bring the joy of Christ to those who suffer, those who are in doubt, as well as to the reluctant.

Lastly, there is the power of forgiveness. The Sacrament of Penance is one of the Church's precious treasures, since authentic world renewal is accomplished only through forgiveness. Nothing can improve the world if evil is not overcome.

Evil can be overcome only by forgiveness. Certainly, it must be an effective forgiveness; but only the Lord can give us this forgiveness, a forgiveness that drives away evil not only with words but truly destroys it. Only suffering can bring this about and it has truly taken place with the suffering love of Christ, from whom we draw the power to forgive.

[Pope Benedict, Pentecost homily with priestly ordinations 15 May 2005]

9 Last modified on Monday, 02 March 2026 05:21
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)
‘Lazarus’ means ‘God helps’. Lazarus, who is lying at the gate, is a living reminder to the rich man to remember God, but the rich man does not receive that reminder. Hence, he will be condemned not because of his wealth, but for being incapable of feeling compassion for Lazarus and for not coming to his aid. In the second part of the parable, we again meet Lazarus and the rich man after their death (vv. 22-31). In the hereafter the situation is reversed [Pope Francis]
“Lazzaro” significa “Dio aiuta”. Lazzaro, che giace davanti alla porta, è un richiamo vivente al ricco per ricordarsi di Dio, ma il ricco non accoglie tale richiamo. Sarà condannato pertanto non per le sue ricchezze, ma per essere stato incapace di sentire compassione per Lazzaro e di soccorrerlo. Nella seconda parte della parabola, ritroviamo Lazzaro e il ricco dopo la loro morte (vv. 22-31). Nell’al di là la situazione si è rovesciata [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.