Feb 28, 2026 Written by 

Journey of Initiation and Happiness

Dear Brothers and Sisters,

This third Sunday of Lent is characterized by the Jesus’ famous conversation with the Samaritan woman, recounted by the Evangelist John. The woman went every day to draw water from an ancient well that dated back to the Patriarch Jacob and on that day she found Jesus sitting beside the well, “wearied from his journey” (Jn 4:6). St Augustine comments: “Not for nothing was Jesus tried…. The strength of Christ created you, the weakness of Christ recreated you…. With his strength he created us, with his weakness he came to seek us out” (In Ioh. Ev., 15, 2).

Jesus’ weariness, a sign of his true humanity, can be seen as a prelude to the Passion with which he brought to fulfilment the work of our redemption. In the encounter with the Samaritan woman at the well, the topic of Christ’s “thirst” stands out in particular. It culminated in his cry on the Cross “I thirst” (Jn 19:28). This thirst, like his weariness, had a physical basis. Yet Jesus, as St Augustine says further, “thirsted for the faith of that woman” (In Ioh. Ev. 15,11), as he thirsted for the faith of us all.

God the Father sent him to quench our thirst for eternal life, giving us his love, but to give us this gift Jesus asks for our faith. The omnipotence of Love always respects human freedom; it knocks at the door of man’s heart and waits patiently for his answer. 

In the encounter with the Samaritan woman the symbol of water stands out in the foreground, alluding clearly to the sacrament of Baptism, the source of new life for faith in God’s Grace. This Gospel, in fact — as I recalled in my Catechesis on Ash Wednesday — is part of the ancient journey of the catechumen’s preparation for Christian Initiation, which took place at the great Easter Vigil. “Whoever drinks of the water that I shall give him”, Jesus said, “will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life” (Jn 4:14). 

This water represents the Holy Spirit, the “gift” par excellence that Jesus came to bring on the part of God the Father. Whoever is reborn by water and by the Holy Spirit, that is, in Baptism, enters into a real relationship with God, a filial relationship, and can worship him “in spirit and in truth” (Jn 4:23, 24), as Jesus went on to reveal to the Samaritan woman. Thanks to the meeting with Jesus Christ and to the gift of the Holy Spirit, the human being’s faith attains fulfilment, as a response to the fullness of God’s revelation. 

Each one of us can identify himself with the Samaritan woman: Jesus is waiting for us, especially in this Season of Lent, to speak to our hearts, to my heart. Let us pause a moment in silence, in our room or in a church or in a separate place. Let us listen to his voice which tells us “If you knew the gift of God…”. May the Virgin Mary help us not to miss this appointment, on which our true happiness depends.

[Pope Benedict, Angelus, 27 March 2011]

213 Last modified on Saturday, 28 February 2026 04:33
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
First, the world of the Bible presents us with a new image of God. In surrounding cultures, the image of God and of the gods ultimately remained unclear and contradictory (Deus Caritas est n.9)
Vi è anzitutto la nuova immagine di Dio. Nelle culture che circondano il mondo della Bibbia, l'immagine di dio e degli dei rimane, alla fin fine, poco chiara e in sé contraddittoria (Deus Caritas est n.9)
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love. Saint Bonaventure writes: “It was a divine decree that permitted one of the soldiers to open his sacred wide with a lance… The blood and water which poured out at that moment was the price of our salvation” (John Paul II)
Il mondo è amato da Dio e sarà amato fino alla fine. Il Cuore del Figlio di Dio trafitto sulla croce e aperto, testimonia in modo profondo e definitivo l’amore di Dio. Scriverà San Bonaventura: “Per divina disposizione è stato permesso che un soldato trafiggesse e aprisse quel sacro costato. Ne uscì sangue ed acqua, prezzo della nostra salvezza” (Giovanni Paolo II)
Thus, paradoxically, from a sign of condemnation, death and failure, the Cross becomes a sign of redemption, life and victory, through faith, the fruits of salvation can be gathered (Pope Benedict)
Così la Croce, paradossalmente, da segno di condanna, di morte, di fallimento, diventa segno di redenzione, di vita, di vittoria, in cui, con sguardo di fede, si possono scorgere i frutti della salvezza (Papa Benedetto)
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.