Feb 28, 2026 Written by 

Journey of Initiation and Happiness

Dear Brothers and Sisters,

This third Sunday of Lent is characterized by the Jesus’ famous conversation with the Samaritan woman, recounted by the Evangelist John. The woman went every day to draw water from an ancient well that dated back to the Patriarch Jacob and on that day she found Jesus sitting beside the well, “wearied from his journey” (Jn 4:6). St Augustine comments: “Not for nothing was Jesus tried…. The strength of Christ created you, the weakness of Christ recreated you…. With his strength he created us, with his weakness he came to seek us out” (In Ioh. Ev., 15, 2).

Jesus’ weariness, a sign of his true humanity, can be seen as a prelude to the Passion with which he brought to fulfilment the work of our redemption. In the encounter with the Samaritan woman at the well, the topic of Christ’s “thirst” stands out in particular. It culminated in his cry on the Cross “I thirst” (Jn 19:28). This thirst, like his weariness, had a physical basis. Yet Jesus, as St Augustine says further, “thirsted for the faith of that woman” (In Ioh. Ev. 15,11), as he thirsted for the faith of us all.

God the Father sent him to quench our thirst for eternal life, giving us his love, but to give us this gift Jesus asks for our faith. The omnipotence of Love always respects human freedom; it knocks at the door of man’s heart and waits patiently for his answer. 

In the encounter with the Samaritan woman the symbol of water stands out in the foreground, alluding clearly to the sacrament of Baptism, the source of new life for faith in God’s Grace. This Gospel, in fact — as I recalled in my Catechesis on Ash Wednesday — is part of the ancient journey of the catechumen’s preparation for Christian Initiation, which took place at the great Easter Vigil. “Whoever drinks of the water that I shall give him”, Jesus said, “will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life” (Jn 4:14). 

This water represents the Holy Spirit, the “gift” par excellence that Jesus came to bring on the part of God the Father. Whoever is reborn by water and by the Holy Spirit, that is, in Baptism, enters into a real relationship with God, a filial relationship, and can worship him “in spirit and in truth” (Jn 4:23, 24), as Jesus went on to reveal to the Samaritan woman. Thanks to the meeting with Jesus Christ and to the gift of the Holy Spirit, the human being’s faith attains fulfilment, as a response to the fullness of God’s revelation. 

Each one of us can identify himself with the Samaritan woman: Jesus is waiting for us, especially in this Season of Lent, to speak to our hearts, to my heart. Let us pause a moment in silence, in our room or in a church or in a separate place. Let us listen to his voice which tells us “If you knew the gift of God…”. May the Virgin Mary help us not to miss this appointment, on which our true happiness depends.

[Pope Benedict, Angelus, 27 March 2011]

3 Last modified on Saturday, 28 February 2026 04:33
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)
‘Lazarus’ means ‘God helps’. Lazarus, who is lying at the gate, is a living reminder to the rich man to remember God, but the rich man does not receive that reminder. Hence, he will be condemned not because of his wealth, but for being incapable of feeling compassion for Lazarus and for not coming to his aid. In the second part of the parable, we again meet Lazarus and the rich man after their death (vv. 22-31). In the hereafter the situation is reversed [Pope Francis]
“Lazzaro” significa “Dio aiuta”. Lazzaro, che giace davanti alla porta, è un richiamo vivente al ricco per ricordarsi di Dio, ma il ricco non accoglie tale richiamo. Sarà condannato pertanto non per le sue ricchezze, ma per essere stato incapace di sentire compassione per Lazzaro e di soccorrerlo. Nella seconda parte della parabola, ritroviamo Lazzaro e il ricco dopo la loro morte (vv. 22-31). Nell’al di là la situazione si è rovesciata [Papa Francesco]
Brothers and sisters, a frequent flaw of those in authority, whether civil or ecclesiastic authority, is that of demanding of others things — even righteous things — that they do not, however, put into practise in the first person. They live a double life. Jesus says: “They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with their finger (v.4). This attitude sets a bad example of authority, which should instead derive its primary strength precisely from setting a good example. Authority arises from a good example, so as to help others to practise what is right and proper, sustaining them in the trials that they meet on the right path. Authority is a help, but if it is wrongly exercised, it becomes oppressive; it does not allow people to grow, and creates a climate of distrust and hostility, and also leads to corruption (Pope Francis)
Fratelli e sorelle, un difetto frequente in quanti hanno un’autorità, sia autorità civile sia ecclesiastica, è quello di esigere dagli altri cose, anche giuste, che però loro non mettono in pratica in prima persona. Fanno la doppia vita. Dice Gesù: «Legano infatti fardelli pesanti e difficili da portare e li pongono sulle spalle della gente, ma essi non vogliono muoverli neppure con un dito» (v.4). Questo atteggiamento è un cattivo esercizio dell’autorità (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.