Feb 25, 2026 Written by 

Social reading

Today, Luke's Gospel presents to us the parable of the rich man and poor Lazarus (Lk 16: 19-31). The rich man personifies the wicked use of riches by those who spend them on uncontrolled and selfish luxuries, thinking solely of satisfying themselves without caring at all for the beggar at their door.

The poor man, on the contrary, represents the person whom God alone cares for: unlike the rich man he has a name: "Lazarus", an abbreviation of "Eleazarus", which means, precisely, "God helps him".

God does not forget those who are forgotten by all; those who are worthless in human eyes are precious in the Lord's. The story shows how earthly wickedeness is overturned by divine justice: after his death, Lazarus was received "in the bosom of Abraham", that is, into eternal bliss; whereas the rich man ended up "in Hades, in torment". This is a new and definitive state of affairs against which no appeal can be made, which is why one must mend one's ways during one's life; to do so after serves no purpose.

This parable can also be interpreted in a social perspective. Pope Paul VI's interpretation of it 40 years ago in his Encyclical Populorum Progressio remains unforgettable. Speaking of the campaign against hunger he wrote: "It is a question... of building a world where every man... can live a fully human life... where the poor man Lazarus can sit down at the same table with the rich man" (n. 47).

The cause of the numerous situations of destitution, the Encyclical recalls, is on the one hand "servitude imposed.... by other men", and on the other, "natural forces over which [the person] has not sufficient control" (ibid.).

Unfortunately, some populations suffer from both these factors. How can we fail to think at this time especially of the countries of Sub-Saharan Africa, affected by serious floods in the past few days? Nor can we forget the many other humanitarian emergencies in various regions of the planet, in which conflicts for political and economic power contribute to exacerbating existing, oppressive environmental situations.

The appeal voiced by Paul VI at that time, "Today the peoples in hunger are making a dramatic appeal to the peoples blessed with abundance" (ibid., n. 3), is still equally pressing today.

We cannot say that we do not know which way to take: we have the Law and the Prophets, Jesus tells us in the Gospel. Those who do not wish to listen to them would not change even if one of the dead were to return to admonish them.

May the Virgin Mary help us to make the most of the present time to listen to and put into practice these words of God. May she obtain for us that we become more attentive to our brethren in need, to share with them the much or the little that we have and to contribute, starting with ourselves, to spreading the logic and style of authentic solidarity.

[Pope Benedict, Angelus 30 September 2007]

188 Last modified on Wednesday, 25 February 2026 05:35
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
First, the world of the Bible presents us with a new image of God. In surrounding cultures, the image of God and of the gods ultimately remained unclear and contradictory (Deus Caritas est n.9)
Vi è anzitutto la nuova immagine di Dio. Nelle culture che circondano il mondo della Bibbia, l'immagine di dio e degli dei rimane, alla fin fine, poco chiara e in sé contraddittoria (Deus Caritas est n.9)
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love. Saint Bonaventure writes: “It was a divine decree that permitted one of the soldiers to open his sacred wide with a lance… The blood and water which poured out at that moment was the price of our salvation” (John Paul II)
Il mondo è amato da Dio e sarà amato fino alla fine. Il Cuore del Figlio di Dio trafitto sulla croce e aperto, testimonia in modo profondo e definitivo l’amore di Dio. Scriverà San Bonaventura: “Per divina disposizione è stato permesso che un soldato trafiggesse e aprisse quel sacro costato. Ne uscì sangue ed acqua, prezzo della nostra salvezza” (Giovanni Paolo II)
Thus, paradoxically, from a sign of condemnation, death and failure, the Cross becomes a sign of redemption, life and victory, through faith, the fruits of salvation can be gathered (Pope Benedict)
Così la Croce, paradossalmente, da segno di condanna, di morte, di fallimento, diventa segno di redenzione, di vita, di vittoria, in cui, con sguardo di fede, si possono scorgere i frutti della salvezza (Papa Benedetto)
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso. Queste piaghe che Cristo ha contratto per amore nostro ci aiutano a capire chi è Dio e a ripetere anche noi: “Mio Signore e mio Dio”. Solo un Dio che ci ama fino a prendere su di sé le nostre ferite e il nostro dolore, soprattutto quello innocente, è degno di fede (Papa Benedetto)
We see that the disciples are still closed in their thinking […] How does Jesus answer? He answers by broadening their horizons […] and he confers upon them the task of bearing witness to him all over the world, transcending the cultural and religious confines within which they were accustomed to think and live (Pope Benedict)
Vediamo che i discepoli sono ancora chiusi nella loro visione […] E come risponde Gesù? Risponde aprendo i loro orizzonti […] e conferisce loro l’incarico di testimoniarlo in tutto il mondo oltrepassando i confini culturali e religiosi entro cui erano abituati a pensare e a vivere (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.