Feb 14, 2026 Written by 

Spiritual journey: why?

Dear Brothers and Sisters,

This is the First Sunday of Lent, the liturgical Season of 40 days which constitutes a spiritual journey in the Church of preparation for Easter. Essentially it is a matter of following Jesus who is walking with determination towards the Cross, the culmination of his mission of salvation. If we ask ourselves: “Why Lent? Why the Cross?”, the answer in radical terms is this: because evil exists, indeed sin, which according to the Scriptures is the profound cause of all evil. However this affirmation is far from being taken for granted and the very word “sin” is not accepted by many because it implies a religious vision of the world and of the human being. 

In fact it is true: if God is eliminated from the world’s horizon, one cannot speak of sin. As when the sun is hidden, shadows disappear. Shadows only appear if the sun is out; hence the eclipse of God necessarily entails the eclipse of sin. Therefore the sense of sin — which is something different from the “sense of guilt” as psychology understands it — is acquired by rediscovering the sense of God. This is expressed by the Miserere Psalm, attributed to King David on the occasion of his double sin of adultery and homicide: “Against you”, David says, addressing God, “against you only have I sinned” (Ps 51(50):6).

In the face of moral evil God’s attitude is to oppose sin and to save the sinner. God does not tolerate evil because he is Love, Justice and Fidelity; and for this very reason he does not desire the death of the sinner but wants the sinner to convert and to live. To save humanity God intervenes: we see him throughout the history of the Jewish people, beginning with the liberation from Egypt. God is determined to deliver his children from slavery in order to lead them to freedom. And the most serious and profound slavery is precisely that of sin. 

For this reason God sent his Son into the world: to set men and women free from the domination of Satan, “the origin and cause of every sin”. God sent him in our mortal flesh so that he might become a victim of expiation, dying for us on the Cross. The Devil opposed this definitive and universal plan of salvation with all his might, as is shown in particular in the Gospel of the temptation of Jesus in the wilderness which is proclaimed every year on the First Sunday of Lent. In fact, entering this liturgical season means continuously taking Christ’s side against sin, facing — both as individuals and as Church — the spiritual fight against the spirit of evil each time (Ash Wednesday, Opening Prayer).

Let us therefore invoke the maternal help of Mary Most Holy for the Lenten journey that has just begun, so that it may be rich in fruits of conversion.

[Pope Benedict, Angelus, 13 March 2011]

70 Last modified on Saturday, 14 February 2026 07:04
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)
Since God has first loved us (cf. 1 Jn 4:10), love is now no longer a mere “command”; it is the response to the gift of love with which God draws near to us [Pope Benedict]
Siccome Dio ci ha amati per primo (cfr 1 Gv 4, 10), l'amore adesso non è più solo un « comandamento », ma è la risposta al dono dell'amore, col quale Dio ci viene incontro [Papa Benedetto]
Another aspect of Lenten spirituality is what we could describe as "combative" […] where the "weapons" of penance and the "battle" against evil are mentioned. Every day, but particularly in Lent, Christians must face a struggle […] (Pope Benedict)
Un altro aspetto della spiritualità quaresimale è quello che potremmo definire "agonistico" […] là dove si parla di "armi" della penitenza e di "combattimento" contro lo spirito del male. Ogni giorno, ma particolarmente in Quaresima, il cristiano deve affrontare una lotta […] (Papa Benedetto)
Jesus wants to help his listeners take the right approach to the prescriptions of the Commandments given to Moses, urging them to be open to God who teaches  us true freedom and responsibility through the Law. It is a matter of living it as an instrument of freedom (Pope Francis)
Gesù vuole aiutare i suoi ascoltatori ad avere un approccio giusto alle prescrizioni dei Comandamenti dati a Mosè, esortando ad essere disponibili a Dio che ci educa alla vera libertà e responsabilità mediante la Legge. Si tratta di viverla come uno strumento di libertà (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.